Ezekiel 9:6 in Chinese
6 你们要把老幼妇孺、少男少女全都杀掉,但不许碰额上有记号的人。就从我的圣殿开始吧。”于是,他们从圣殿前的长老们杀起。
Other Translations
King James Version (KJV)
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
American Standard Version (ASV)
slay utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
Bible in Basic English (BBE)
Give up to destruction old men and young men and virgins, little children and women: but do not come near any man who has the mark on him: and make a start at my holy place. So they made a start with the old men who were before the house.
Darby English Bible (DBY)
Slay utterly the old man, the young man, and the maiden, and little children, and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elders who were before the house.
World English Bible (WEB)
kill utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but don't come near any man on whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
Young's Literal Translation (YLT)
aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay -- to destruction; and against any man on whom `is' the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.'