Ezekiel 25:10 in Chinese
10 我将把摩押连同亚扪人一起交给东方人,置于他们的统治之下,使亚扪人从此被列国遗忘。
Other Translations
King James Version (KJV)
Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
American Standard Version (ASV)
unto the children of the east, `to go' against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.
Bible in Basic English (BBE)
To the children of the east I have given her for a heritage, as well as the children of Ammon, so that there may be no memory of her among the nations:
Darby English Bible (DBY)
unto the children of the east, with [the land of] the children of Ammon; and I will give it them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations:
World English Bible (WEB)
to the children of the east, [to go] against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.
Young's Literal Translation (YLT)
To the sons of the east, with the sons of Ammon, And I have given it for a possession, So that the sons of Ammon are not remembered among nations.