Ephesians 3:19 in Chinese
19 基督的爱比任何人所能知道的都要伟大。但是,我祈祷你们能够知道那种爱,这样,你们才能彻底被上帝的丰富所充满。
Other Translations
King James Version (KJV)
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
American Standard Version (ASV)
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
Bible in Basic English (BBE)
And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
Darby English Bible (DBY)
and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled [even] to all the fulness of God.
World English Bible (WEB)
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Young's Literal Translation (YLT)
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;