Acts 17:25 in Chinese
25 上帝赐给全人类以生命、呼吸和其它的一切。他不需要人类的帮助,因为上帝有他所需要的一切。
Other Translations
King James Version (KJV)
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
American Standard Version (ASV)
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
Bible in Basic English (BBE)
And he is not dependent on the work of men's hands, as if he had need of anything, for he himself gives to all life and breath and all things;
Darby English Bible (DBY)
nor is served by men's hands as needing something, himself giving to all life and breath and all things;
World English Bible (WEB)
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
Young's Literal Translation (YLT)
neither by the hands of men is He served -- needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;