2 Peter 2:9 in Chinese
9 上帝知道如何从磨难中营救虔诚的人,也知道如何把坏人,尤其是那些放纵肉体情欲、蔑视上帝权威的人留到审判的日子,让他们受到惩罚。这些人胆大妄为,妄自尊大,竞敢诽谤荣耀的天使。
Other Translations
King James Version (KJV)
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
American Standard Version (ASV)
the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is able to keep the upright safe in the time of testing, and to keep evil-doers under punishment till the day of judging;
Darby English Bible (DBY)
[the] Lord knows [how] to deliver the godly out of trial, and to keep [the] unjust to [the] day of judgment [to be] punished;
World English Bible (WEB)
the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;
Young's Literal Translation (YLT)
The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,