1 Kings 21:29 in Chinese
29 “你看到亚哈在我面前怎样谦卑自己了吗?由于他自甘谦卑,我在他有生之年不降下灾祸,但我一定在他儿子这一代把灾祸降给他的家族。”
Other Translations
King James Version (KJV)
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
American Standard Version (ASV)
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil upon his house.
Bible in Basic English (BBE)
Do you see how Ahab has made himself low before me? because he has made himself low before me, I will not send the evil in his life-time, but in his son's time I will send the evil on his family.
Darby English Bible (DBY)
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: in his son's days will I bring the evil upon his house.
Webster's Bible (WBT)
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
World English Bible (WEB)
See you how Ahab humbles himself before me? because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil on his house.
Young's Literal Translation (YLT)
`Hast thou seen that Ahab hath been humbled before Me? because that he hath been humbled before Me, I bring not in the evil in his days; in the days of his son I bring in the evil on his house.'