Romans 5:20 in Carapana

20 Apeyera tunu Moisés ãnacʉ̃ mena cũñupĩ Dios cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ, nipetiro camasã tocãnacã wãme roro na caátiere na camasĩparore bairo ĩ. Bairo tie cʉ̃ cacũrĩqũẽrẽ masĩmirãcʉ̃ã, nemojãñurõ carorije macããjẽrẽ átinemoñupã. Bairo camasã na cabaimiatacʉ̃ãrẽ, Dios pʉame nemojãñurõ na ĩñamainemocõã jʉ̃goyecʉsupi.

Other Translations

King James Version (KJV)

Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

American Standard Version (ASV)

And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:

Bible in Basic English (BBE)

And the law came in addition, to make wrongdoing worse; but where there was much sin, there was much more grace:

Darby English Bible (DBY)

But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,

World English Bible (WEB)

The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly;

Young's Literal Translation (YLT)

And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,