Romans 16:17 in Carapana 17 Yʉ yarã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, tutuaro mena atore bairo mʉjããrẽ ñiña: Masacatiri ãña. Jesucristo mena jĩcãrõrẽ bairo mʉjãã tʉ̃goñatutuamasĩẽtĩõ joroque caána mena ãmerĩcõãña. Tunu roro mʉjããrẽ yapapuao joroque caána mena ãmerĩcõãña. Na yaye queti pʉame mʉjããrẽ jãã caquetibʉjʉrique macããjẽ ũnie mee, ricaati quetibʉjʉrique niña. Torena, na mena ãmerĩcõãña.
Other Translations King James Version (KJV) Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
American Standard Version (ASV) Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
Bible in Basic English (BBE) Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
Darby English Bible (DBY) But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which *ye* have learnt, and turn away from them.
World English Bible (WEB) Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Young's Literal Translation (YLT) And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
Cross Reference Matthew 18:7 in Carapana 7 ¡Ati yepapʉ mʉjãã catʉ̃goñarĩjẽ mʉjããrẽ caroyeturije capee niña! Bairoa nicõãgaro tocãnacã rʉ̃mʉ ati yepapʉ mʉjãã caãno. ¡Bairo cabairo jʉ̃gori bopacooro netõrõ na baio joroque na átigʉmi Dios ati yepapʉre camasãrẽ roro cajʉ̃goátiri majã roquere!
Matthew 18:17 in Carapana 17 Bairo mʉjãã caquetibʉjʉqũẽnogamiatacʉ̃ãrẽ, cʉ̃ pʉame jĩcã nʉgõã cʉ̃ catʉ̃gogaeticõãta, ñubueri majãrẽ na quetibʉjʉya. Torea bairo tunu na caquetibʉjʉrijere cʉ̃ catʉ̃gogaeticõãta, Diore camasĩẽcʉ̃rẽ bairo qũĩñacõãña yua. O romano majãrẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majãrẽ bairo qũĩñacõãña.
Luke 17:1 in Carapana 1 Jesús atore bairo na ĩñupʉ̃ cabero tunu cʉ̃ cabuerãrẽ: “Mʉjããrẽ ñiña: Tocãnacãnia nigarãma ati yepapʉre roro cajʉ̃goĩrĩ majã. Roro majũ baiyama camasã na caátie jʉ̃gori. Netõjãñurõ yʉ pʉame bopacooro na ñiñaña, roro caĩtori majãrẽ. ¡Na roquere bopacooro netõrõ na baio joroque na átigʉmi Dios, na yaye wapa!
Acts 15:1 in Carapana 1 Ti yʉtea macããna jĩcããrã Judea yepai Antioquíapʉ caatána pʉame atore bairo na ĩ quetibʉjʉyuparã ti macã macããna judío majã caãmerã catʉ̃goʉsari majãrẽ: “Mʉjãã, Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caátijʉ̃gocũrĩqũẽ caʉ̃mʉarẽ na rupaʉ macããjẽ yisetarique mʉjãã caápericõãta, mʉjãã netõõmasĩẽna,” na ĩñuparã.
Acts 15:24 in Carapana 24 Jãã tʉ̃gowʉ jĩcããrã áto macããna mʉjãã tʉpʉ na caquetibʉjʉmawijioñesẽãrĩqũẽrẽ. Jãã pʉame na jãã joepʉ mʉjãã tʉpʉre. Na majũ na catʉ̃goñarõ mʉjãã rupaʉ macããjẽ yisetariquere mʉjãã átirotiga ñesẽãñupã.
1 Corinthians 1:10 in Carapana 10 Yʉ yarã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, marĩ Quetiupaʉ Jesucristo cʉ̃ catutuarije mena mʉjããrẽ ñiña: Jĩcãrõrẽ bairo tʉ̃goñanemorĩ masaricawoena, caroaro ãnicõãña. Ʉseanirõ ãña. Jĩcãrõrẽ bairo tʉ̃goñarĩ, jĩcãrõ tʉ̃ni ãmeo tʉ̃goñaña mʉjãã yeripʉ.
1 Corinthians 3:3 in Carapana 3 Bairi mai Dios yaye quetire mʉjãã tʉ̃gomasĩ peyoetiya, ati ʉmʉrecóo macããna na catʉ̃goñanucũrõrẽ bairo jeto mʉjãã catʉ̃goñarĩjẽ jʉ̃gori. Bairi ati ʉmʉrecóopʉre mai ãna, roro ãmeo ĩñatee, ãmeo ĩñaʉgo apeye ũnierẽ mʉjãã átiya. Ati ʉmʉrecóo macããna na catʉ̃goñarĩjẽ mena tʉ̃goñarĩ na caátinucũrõrẽ bairo jeto caátitʉ̃goñarã mʉjãã ãniña mai.
1 Corinthians 5:9 in Carapana 9 Ape carta yʉ cawoarica cartapʉre mʉjããrẽ atore bairo ñi quetibʉjʉ woajowʉ: “Na rupaʉ mena roro caátiepepairã mena bapa cʉpericõãña,” ñi quetibʉjʉ woajomiwʉ̃.
1 Corinthians 11:18 in Carapana 18 Caãnijʉ̃goro atore bairo ñi quetibʉjʉnucũñama jĩcããrã mʉjãã mena macããna: “Ñubuerã neñarã na majũ jĩcãrõ tʉ̃ni tʉ̃goñarĩ neñaetinucũñama. Na majũ ãmeo ricawatiri jĩcãrõ ñubuemasĩẽtĩnucũñama,” mʉjãã ĩnucũñama. Bairo yʉ na caĩquetibʉjʉnucũrĩjẽrẽ baipʉa cariapea yʉ tʉ̃goya.
Galatians 1:7 in Carapana 7 Cariape majũrã, apeye quetibʉjʉrique camasã na canetõpee ũnie maniña. Bairo cabaimiatacʉ̃ãrẽ, aperã jĩcããrã mʉjããrẽ quetibʉjʉ mawijiorã átiyama. Jesucristo yaye caroa quetire quetibʉjʉ mawijiobuipeogarã átinucũñama mʉjããrẽ.
Galatians 2:4 in Carapana 4 Jĩcããrã jãã yarã judío majã caĩtopairã pʉame yasioro atíri jãã caneñarõpʉ jãã mena neñañupã na cʉ̃ã. Na pʉame to jãã cabʉsʉrijere catʉ̃gorutiri majãrẽ bairo aná baiyupa. “Roro majũ Jesucristo pʉame jetore cʉ̃ tʉ̃goʉsarã átiyama Pablojãã,” ĩ bʉsʉjãmasĩgarã, jãã caĩrĩjẽrẽ tʉ̃gorutiraná baiyupa. Bairo jãã ĩ bʉsʉjãrĩ yua, Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caátiroticũrĩqũẽrẽ caátiecorã majũ tunu jãã tuao joroque átigarã baimiñupã.
Philippians 3:2 in Carapana 2 Bairi ricaati caquetibʉjʉrãrẽ na tʉ̃goñamasĩrĩ ãña. Na ũna, roro caána ãnirĩ, camasã na rupaʉ macããjẽrẽ na yisetarotinucũñama, “Dios yarã marĩ ãnirõã,” ĩ tʉ̃goñamirã.
Philippians 3:17 in Carapana 17 Yʉ yarã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, yʉ caátiãnierẽ bairo ãnajẽcʉsa mʉjãã cʉ̃ã. Tunu noa ũna mʉjããrẽ jãã caátiroticũrĩqũẽrẽ bairo caána cʉ̃ãrẽ na ĩñacõrĩ caroaro ãnajẽcʉsa.
Colossians 2:8 in Carapana 8 Caroaro tʉ̃goña masacatiya aperã mʉjããrẽ caquetibʉjʉrãrẽ, carorije jãã tʉ̃goʉsare, ĩrã. Na pʉame, “Jãã yaye queti cariape niña,” caĩrã nimirãcʉ̃ã, camasãrẽ ĩmawijiorã átiyama. Na yaye queti Jesucristo buerique mee niña. Na majũ na catʉ̃goñarĩjẽ tirʉ̃mʉpʉ macããna ya wãme átajere quetibʉjʉrã átiyama camasãrẽ. Tunu bairoa ati ʉmʉrecóo macããna cabauena na carotimasĩrĩjẽrẽ quetibʉjʉrã átiyama. Bairi na tʉ̃goʉsaeticõãña.
2 Thessalonians 3:6 in Carapana 6 Yʉ yarã, yʉ bairãrẽ bairo caãna, marĩ Quetiupaʉ Jesucristo cʉ̃ catutuarije mena atore bairo jãã átirotiya mʉjããrẽ: Ni ũcʉ̃ capaagaecʉ menarẽ bapacʉpericõãña. “Dios yaʉ yʉ ãniña,” caĩ cʉ̃ caãnimiatacʉ̃ãrẽ, jãã caquetibʉjʉcũrĩqũẽrẽ cʉ̃ catʉ̃goʉsagaeticõãta, cʉ̃ mena ãmerĩcõãña.
2 Thessalonians 3:14 in Carapana 14 Ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ ati carta mena mʉjããrẽ jãã caquetibʉjʉrijere cʉ̃ catʉ̃goʉsaeticõãta, roro cʉ̃ caátiere ĩñaposeroya. Cʉ̃ mena bapacʉpericõãña, roro cʉ̃ cabairijere tʉ̃goñabobori cʉ̃ yeri cʉ̃ catʉ̃goñawasoaparore bairo joroque ĩrã.
1 Timothy 1:3 in Carapana 3 Mai, Macedonia yepapʉ yʉ caápáro jʉ̃goye, Efeso macãpʉ mʉrẽ yʉ tuarotiwʉ. Bairo mʉrẽ topʉ tuarotiri, atore bairo mʉ ñiwʉ̃: “Yʉ yaʉ, Timoteo, ato Efesopʉa mʉ tuawa mai. To Efeso macããna jĩcããrã ricaati caquetibʉjʉnucũrãrẽ caroaro na mʉ beyowa,” mʉ ñicũwʉ̃.
1 Timothy 6:3 in Carapana 3 Ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ ricaati quetibʉjʉriquere caquetibʉjʉnucũʉ̃ cʉ̃ caãmata, o caroa cañurĩjẽ marĩ Quetiupaʉ Jesucristo yaye quetire caboecʉ cʉ̃ caãmata, cañuecʉ̃ niñami. Tunu bairoa Jesucristo yaye macããjẽ caroaro marĩ caátiãnipee quetibʉjʉrique macããjẽ cʉ̃ãrẽ caboecʉ cʉ̃ caãmata, cañuecʉ̃ niñami.
2 Timothy 3:5 in Carapana 5 Bairi tunu Dios yaye macããjẽrẽ cabuerãrẽ bairo majũ baitogarãma, mʉnana. Bairo Dios yaye cʉ̃ catutuarije macããjẽrẽ masĩmirãcʉ̃ã, tiere caẽñotarãrẽ bairo jĩcãrõ tʉ̃ni na yeri mena átiãnimasĩẽtĩnucũgarãma. Na ũnarẽ, Timoteo, mʉ roque na ĩtoecoeticõãña.
Titus 3:10 in Carapana 10 Tunu bairi ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ Jesucristore catʉ̃goʉsari majãrẽ caroaro na ãnimasĩẽtĩõ joroque caátiricawoʉ cʉ̃ caãmata, jĩcãni, o pʉgani cãrõ cʉ̃ beyoya. Bairo mʉ cabeyomiatacʉ̃ãrẽ, mʉ caĩrĩjẽrẽ cʉ̃ cabotiocõãmata, cʉ̃ wiyocõãña ñubueri majã menarẽ.
2 Peter 2:1 in Carapana 1 Bairo na caĩmiatacʉ̃ãrẽ, ãñupã Israel ya poa macããna menarẽ profeta majã caĩtopairã, profeta majã Dios yarã mee caãna cʉ̃ã. Na majũã na caborore bairo caĩquetibʉjʉri majã, caĩtopairi majã ãñupã. Bairi ãme cʉ̃ãrẽ ãnigarãma na ũna mʉjãã watoare quetibʉjʉri majã cariape caquetibʉjʉena. Caĩtopairi majã nigarãma. “Caroa macããjẽrẽ jãã quetibʉjʉya mʉjããrẽ,” ĩ quetibʉjʉmirãcʉ̃ã, na catʉ̃goñarĩjẽ cañuetiere mʉjãã quetibʉjʉgarãma. Bairo quetibʉjʉri yua, marĩ Quetiupaʉ mʉjããrẽ canetõõrĩcʉ̃rẽ cʉ̃ boetimajũcõãgarãma. Bairo cañuetiere na caquetibʉjʉro jʉ̃gori Dios pʉame yoaro mee na recõãgʉmi. Na yasio joroque na átigʉmi yua na yaye wapa.
1 John 2:19 in Carapana 19 Jesucristore cateeri majã pʉame marĩ mena macããna jĩcããrã nimiñupã. Bairo baimirãcʉ̃ã, cariape majũrã marĩ yarã mee ãñupã. Marĩ yarã marĩrẽ bairo Dios mena macããna na caãmata, marĩ mena ãnibujiorãma. Bairo na cabairo ĩñarĩ, atore bairo na marĩ ĩ masĩña: “Marĩ mena caãnana nimirãcʉ̃ã, marĩ mena macããna jĩcãʉ̃ pũnaarẽ bairo caãna mee ãñupã,” marĩ ĩ masĩña yua.
2 John 1:7 in Carapana 7 Ati ʉmʉrecóopʉre capããrã ãniñesẽãñama camasãrẽ caĩtoñesẽãrĩ majã. Na pʉame Jesucristo ati yepapʉ marĩrẽ bairo ati rupaʉ cacʉ̃goʉ majũ cʉ̃ caatájere camasãrẽ na quetibʉjʉetinucũñama. Bairi ni ũcʉ̃ tore bairo caĩquetibʉjʉecʉ pʉame caĩtopai, Jesucristo wapacʉ ũcʉ̃ majũ niñami.
Jude 1:19 in Carapana 19 Na ũna, caĩtopairi majã roque caroaro jĩcãrõ marĩ ãnimasĩẽtĩõ joroque caána niñama. Ati ʉmʉrecóo macããna roro na caátiãnie ũnie jetore átiãninucũñama. Bairo caãna ãnirĩ Espíritu Santo Dios Yeri majũrẽ cacʉ̃goena majũ tuanucũñama.