John 19:11 in Carapana 11 Bairo Pilato cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, Jesús pʉame atore bairo qũĩñupʉ̃: —Dios, rotimasĩrĩqũẽrẽ mʉ cʉ̃ cajooeticõãta, mʉ rotimasĩẽtĩbujioʉ. Bairi yʉre cabʉsʉjãbuitirocaatacʉ pʉame mʉ carorije wapa netõjãñurõ buicʉtiyami.
Other Translations King James Version (KJV) Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
American Standard Version (ASV) Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
Bible in Basic English (BBE) Jesus gave this answer: You would have no power at all over me if it was not given to you by God; so that he who gave me up to you has the greater sin.
Darby English Bible (DBY) Jesus answered, Thou hadst no authority whatever against me if it were not given to thee from above. On this account he that has delivered me up to thee has [the] greater sin.
World English Bible (WEB) Jesus answered, "You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin."
Young's Literal Translation (YLT) Jesus answered, `Thou wouldst have no authority against me, if it were not having been given thee from above; because of this, he who is delivering me up to thee hath greater sin.'
Cross Reference Matthew 6:13 in Carapana 13 Tunu wãtĩ roro jããrẽ cʉ̃ caátigarijere jãã ẽñotaya. Jãã netõõña. Mʉ jeto carotimasĩ mʉ ãniña. Mʉ jeto catutuanetõʉ̃ mʉ ãniña. Mʉ jeto camasã na caĩroapaʉ mʉ ãniña tocãnacã rʉ̃mʉa. Bairo to baiáto,’ bairo Diore cʉ̃ mʉjãã caĩjẽnipee ñuña,” na ĩ quetibʉjʉyupʉ Jesús.
Matthew 26:65 in Carapana 65 Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, sumo sacerdote pʉame cʉ̃ yaro jutirore tʉ̃gãworocacõã joyupʉ. Bairo átiri: —¡Roro majũ ĩcõãñami Diore, bairo cʉ̃ caĩata! Roro cʉ̃ caĩrĩqũẽrẽ marĩrẽ caquetibʉjʉnemoparãrẽ na marĩ macãnemoetigarã. Merẽ marĩ majũpʉa marĩ tʉ̃go yaparoya roro cʉ̃ caĩrĩjẽrẽ —ĩñupʉ̃.
Matthew 27:2 in Carapana 2 Bairo ĩbʉsʉ yaparo yua, Jesús wãmorĩrẽ jiyarotiyuparã. Áti yaparo, cʉ̃ neásúparã Pilato cawãmecʉcʉ tʉpʉ. Pilato pʉame Roma macããna, Israel yepare caẽmarĩcãrã ti yepare na caroticũrĩcʉ̃ gobernador majũ ãñupʉ̃.
Mark 14:44 in Carapana 44 Mai, na caetaparo jʉ̃goye, Judas pʉame atore bairo na ĩñupʉ̃ Jesure cañeranárẽ: “Cʉ̃ wasopanarẽ ũpũrĩ yʉ cajẽnipaʉ pʉame, Jesús nigʉmi. Bairo mʉjãã pʉame cʉ̃ yʉ caáto ĩñarã, cʉ̃rẽ mʉjãã ñegarã. Cʉ̃ ñe, caroaro cʉ̃ jiya, cʉ̃rẽ mʉjãã neágarã,” na ĩñupʉ̃.
Luke 7:41 in Carapana 41 Bairi Jesús pʉame atore bairo qũĩ quetibʉjʉyupʉ Simorẽ: —Caʉ̃mʉa pʉgarã dinerore cawapamorã ãñuparã. Jĩcãʉ̃ paijãñurõ, quinientos denario moneda tiiri majũ wapamoñupʉ̃. Apei pʉame petoaca cincuenta denario moneda tiiri majũ wapamoñupʉ̃.
Luke 10:11 in Carapana 11 ‘¡Jãã yaye quetire mʉjãã catʉ̃gogaetoi, mʉjãã ya macã ñerĩrẽ jãã rʉpo jutii catusarijere jãã pareya! Ape macãpʉ jãã áya. Bairo jãã caápáro jʉ̃goye tʉ̃gopeoya mai. Jãã yaye quetire mʉjãã catʉ̃goata, Dios cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ macããjẽrẽ mʉjãã tʉ̃gobujiorã,’ na mʉjãã ĩgarã ti macã macããnarẽ.
Luke 12:47 in Carapana 47 “Ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ cʉ̃ quetiupaʉ cʉ̃ caĩrĩjẽrẽ masĩmicʉ̃ã, tore bairo cʉ̃ caápata, cʉ̃ paecogʉmi bʉtioro cʉ̃ quetiupaʉre.
Luke 22:53 in Carapana 53 Tocãnacã rʉ̃mʉa mʉjãã watoa yʉ ãninucũãpʉ̃ templo wiipʉre. Bairo yʉ caãnimiatacʉ̃ãrẽ, ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ mʉjãã mena macããcʉ̃ yʉ ñeemi. Ãme ati ñamipʉ mʉjãã caátigarijere mʉjãã átimasĩgarã bairãpʉa wãtĩ cʉ̃ carotirore bairo —na ĩñupʉ̃ Jesús.
John 3:27 in Carapana 27 Bairo na caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo na ĩñupʉ̃ Juan: —Dios cʉ̃ carotieticõãta, camasã cʉ̃ ʉsaetibujiorãma.
John 7:30 in Carapana 30 Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gori, cʉ̃ mena asiajãñuwã. Bairo asiari, jicoquei cʉ̃ ñegamiwã. Bairo cʉ̃ ñegamirãcʉ̃ã, Dios cʉ̃ cacũrĩcãpaʉ caetaeto jʉ̃gori cʉ̃ ñemasĩẽma mai.
John 9:41 in Carapana 41 Bairo na caĩrõ, Jesús pʉame atore bairo na ĩwĩ: —Cacaapee ĩñaenarẽ bairo mʉjãã cʉ̃ã Dios yaye macããjẽrẽ camasĩẽna mʉjãã roro mʉjãã caátie wapa cabuicʉperã mʉjãã ãnibujiorã. “Jãã, camasĩrã majũ jãã ãniña,” caĩrã nimirãcʉ̃ã, jĩcãrõ tʉ̃ni mʉjãã ápericõã ninucũña. Tie jʉ̃gori cabuicʉna majũ mʉjãã tuaya yua —na ĩ quetibʉjʉwĩ Jesús fariseo majãrẽ.
John 11:49 in Carapana 49 Mai, na mena macããcʉ̃ jĩcãʉ̃ Caifás cawãmecʉcʉ ti cʉ̃marẽ sacerdote majã quetiupaʉ caãcʉ̃ pʉame bairo na ĩñupʉ̃: —Mʉjãã, catʉ̃goñarĩqũẽ mána majũ mʉjãã ãniña.
John 15:22 in Carapana 22 “Ati yepa macããna nipetiro camasã na carorije wapare na yʉ caquetibʉjʉmasĩõʉ̃ ápericõãta, yʉre na catʉ̃goʉsaetie wapa, wapa cʉ̃goetibujiorãma. Ãmerẽ yua narẽ yʉ caquetibʉjʉro bero, ‘Carorije cawapa mána jãã ãniña,’ ĩ netõmasĩẽtĩñama.
John 18:3 in Carapana 3 Bairo merẽ ti wesere camasĩ ãnirĩ topʉ soldaua mena na jʉ̃goetawĩ. Soldaua bairi jĩcããrã templo wii coteri majã mena etawĩ. Mai, na pʉame sacerdote majã quetiuparã bairi fariseo majã cʉ̃ã na cajoatana ãma. Na pʉame cabesu cʉ̃gocõãtana etawã. Bairo bairã, na cajĩñaworije mena etawã.
John 18:28 in Carapana 28 Caifás ya wii Jesure cʉ̃ cane etamiatana quetiupaʉ Roma macããcʉ̃tʉ pʉame cʉ̃ neámá. Bairo Jesure cʉ̃ neáná, romano majã majũ quetiupaʉ cʉ̃ carotibojaʉ gobernador majũ ya wiipʉ cʉ̃ ne etowã. Bairo Jesure cʉ̃ na caáto, merẽ busuñumʉgõcoapʉ́. Bairi judío majã Jesure cañeatana pʉame romano majõcʉ ya wiire jããgaema. Aperã romano majã ũna mena caãnigaena ãnirĩ bairo baiwã. Bairo na cabaieticõãta, “Dios cʉ̃ caĩñajoropʉ, jãã, carorije wapacʉna jãã tuabujiorã,” ĩrã, bairo baiwã. Bairi tunu ti wiire na cajãápata, na Pascua bose rʉ̃mʉ na caʉganucũrĩjẽrẽ ʉgamasĩẽtĩbujioricarãma.
Acts 2:23 in Carapana 23 Bairo caroaro cʉ̃ caátimiatacʉ̃ãrẽ, mʉjãã pʉame cʉ̃ mʉjãã boepʉ. Tirʉ̃mʉpʉ ati ʉmʉrecóore Dios cʉ̃ caqũẽnoparo jʉ̃goyepʉa, merẽ cʉ̃ macʉ̃rẽ roro mʉjãã caátipeere masĩyerijãñupĩ. Bairi mʉjãã pʉame cʉ̃ mʉjãã ñerotiwʉ. Cʉ̃ cariarore borã, roro caánarẽ yucʉpãĩpʉ cʉ̃ mʉjãã papuaturotiwʉ.
Acts 3:13 in Carapana 13 Jãã majũ, jãã camasĩrĩjẽ jʉ̃gori mee jãã átiapʉ. Marĩ ñicʉ̃jãã, Abraham, Isaac, Jacojãã ãnana na caĩroajʉ̃goricʉ Dios pʉame cʉ̃ macʉ̃ Jesure caãnimajũʉ̃rẽ bairo caãcʉ̃ cʉ̃ cũñupĩ. Bairo cʉ̃ caátimiatacʉ̃ãrẽ, mʉjãã pʉame cʉ̃ ñerĩ, ati yepa macããna carotimasĩrĩ majã tʉpʉ cʉ̃ mʉjãã neápʉ́. Bairo mʉjãã caáto, Pilato pʉame cʉ̃ wiyogamiwĩ. Mʉjãã pʉame cʉ̃ cawiyogarijere mʉjãã boepʉ.
Acts 4:28 in Carapana 28 Bairo cʉ̃ na caáto, mʉ macʉ̃ cʉ̃ cabaipee nipetirijere mʉ caquetibʉjʉ jʉ̃goyeticũñarĩcãrõrẽã bairo baipeticoaapʉ.
Romans 11:36 in Carapana 36 Ati ʉmʉrecóo macããjẽ nipetirije cʉ̃ caqũẽnorĩqũẽ jeto niña. Cʉ̃ catutuarije mena jʉ̃gori nipetirije ãnicõã ninucũmasĩña. Cʉ̃ caboro jʉ̃gori cʉ̃ yaye nicõã ninucũña. ¡Bairi cʉ̃ jetorea basapeorique caroa majũ to ãnicõã ninucũáto! Bairoa to baiáto.
Romans 13:1 in Carapana 1 Dios jeto rotimasĩrĩqũẽrẽ jomasĩñami camasãrẽ. Torena, ati yepa quetiuparã cʉ̃ã Dios cʉ̃ carotimasĩrĩjẽ jʉ̃gori ati yepa macããna camasãrẽ na rotimasĩnucũñama. Cʉ̃ cacũrĩcãrã majũ niñama. Bairi nipetiro na quetiuparã na caátirotirore bairo jĩcãrõ tʉ̃ni tʉ̃goʉsaya.
Hebrews 6:4 in Carapana 4 Jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ camasocʉ Dios yaye quetire cariape tʉ̃goyupʉ. Dios cʉ̃rẽ cʉ̃ camairĩjẽrẽ tʉ̃gomasĩrĩ ʉseanirĩqũẽ mena ãñupʉ̃. Espíritu Santo cʉ̃ camasĩõnemorĩjẽ cʉ̃ãrẽ masĩñupʉ̃. Bairi Dios yaye caroa queti cʉ̃ãrẽ ʉseanirĩqũẽ mena tʉ̃goyupʉ. Dios cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ macããjẽ cʉ̃ camasĩrĩjẽ mena cʉ̃ caátijẽñorĩqũẽ cʉ̃ãrẽ ĩñañupʉ̃. Cʉ̃ ũcʉ̃ caãnacʉ̃ pʉame tiere catʉ̃goricʉ nimicʉ̃ã, Dios yaye caroa quetire cʉ̃ cajãnamajũcõãta, pʉgani cãrõ tunu cʉ̃ yerire Dios mena tʉ̃goñawasoanemo masĩã maa. Cʉ̃ ũna pʉame Jesucristo Dios macʉ̃rẽ caboena ãnirĩ yucʉpãĩpʉ capapuaturicarãrẽ bairo ána átiyama, pʉgani cãrõ tunu nipetiro camasã na caĩñajoro. Jesure roro cʉ̃ boyetieperãrẽ bairo átiyama.
James 1:17 in Carapana 17 Ati yepa macããjẽ cañurĩjẽ nipetirije caãnie, Dios jõbui caãcʉ̃ marĩrẽ cʉ̃ cajorique majũ niña. Muipʉre, bairi ñocõã cʉ̃ãrẽ caqũẽnorĩcʉ̃ cʉ̃ cajorique majũ niña. Cʉ̃ pʉame tiere ape wãme átiwasoaetiyami. Cañuʉ majũ nicõã ninucũgʉmi tocãnacã rʉ̃mʉa.
James 4:17 in Carapana 17 Bairi ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ caroa átajere masĩmicʉ̃ã, tiere cʉ̃ caápericõãta, roro ácʉ átiyami Dios cʉ̃ caĩñajoro.