Matthew 22:13 in Cacua 13 Páant ã jepahcah enna, maáh caandíh teo wʉ̃hnitdih nin pah ã niijíp be: ‘Chéonit, caandíh ñi ʉb bac bejeé. Pánih ʉb bac bejnit, weemdíh ã jepahcat jíib, dʉpʉ́napboó ñi yohoó, wã pebh ã jʉmcat pínah niijná. Caánboó jʉmnit, tʉbit jĩ́gahna, ĩ́ih maonádih néeh chãác jʉ̃inít ĩ jʉmbipna caá’, caandíh teo wʉ̃hnitdih ã niijíp be.
Other Translations King James Version (KJV) Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.
American Standard Version (ASV) Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Bible in Basic English (BBE) Then the king said to the servants, Put cords round his hands and feet and put him out into the dark; there will be weeping and cries of sorrow.
Darby English Bible (DBY) Then said the king to the servants, Bind him feet and hands, and take him away, and cast him out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
World English Bible (WEB) Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
Young's Literal Translation (YLT) `Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;
Cross Reference Matthew 8:12 in Cacua 12 Obohjeéhtih, judíowã Dios ã maáh jʉmʉpna bejnit déejidih, yeejép dʉpʉ́napboó ã wahbipna caá. Caanná ã wahnitboó bʉ́dí jĩ́gahnit, ĩ́ih maodíh ĩ néeh chãác jʉ̃ibípna caá, Jesús ãt niijíp wʉt jĩ.
Matthew 12:29 in Cacua 29 “Nin pahbʉt ã jʉmna caá: Wẽpép newéíh mʉʉná ded nʉʉ́míhna yʉhna, ã jéih waadcán caá. Obohjeéhtih, caandíh chéo péanit, ã́ih bií déedih ã jéih ʉbna caá”, Jesús á niijíp jĩ. Páant niijná, nin pah niíj naóhna ãt chãjap wʉt jĩ: Nemépwã ĩ maáh wẽpép ã jʉmʉchah yʉhna, Jesúsboó caandíh chah wẽpni jʉmna, ã jéih yap yohna caá.
Matthew 13:30 in Cacua 30 Trigo yílip biícdih ã beh jwʉhʉ naáh. Caán trigo ã behechah, yeebdíh nin pah wã niijbípna caá: “Yeejép yílipdih ñi jwíih wʉyʉʉ́. Pánih wʉí, nah chéo péanit, caandíh ñi cáo yohoó. Pánih cáo péanit, trigoboodíh ñi bóod ʉbʉʉ́. Pánih bóod ʉb beedánit, caandíh wã ámohat mʉʉná ñi ámohoó”, wã niijbípna caá’, caandíh teo wʉ̃hnitdih wápchi mínah ã niijíp be”, Jesús ã niijíp jĩ.
Matthew 13:42 in Cacua 42 Pánih ʉb bejnit, queétdih iiguípboó ĩ yohbipna caá. Caán iiguípboó jʉmna, jĩ́gahnit, queétjeh ĩ míic néeh chãác jʉ̃ibípna caá.
Matthew 24:51 in Cacua 51 Pánih jʉinít, caandíh ã jepahcatji peéh, tʉbit ã pʉ̃ibipna caá. Pánih pʉ̃i péanit, tʉ́i chãjnit pah jígohnit biícdih, iiguípna ã wahbipna caá. Caánboó jʉmna, tʉbit jĩ́gahnit, maonádih ĩ míic néeh chãác jʉ̃ibípna caá”, Jesús jwiítdih ã niijíp jĩ.
Matthew 25:30 in Cacua 30 Pánih dʉ́ʉc wái péanit, caán yabh teonidih ʉb bac bejnit, dʉpʉ́napboó ñi yohoó. Caanná jʉmnit, ĩ́ih maonádih ĩ míic néeh chãác jʉ̃ibípna caá’, ĩ maáh ã niijíp be”, Jesús jwiítdih ã niijíp jĩ.
Luke 13:28 in Cacua 28 Pánihna, Abraham, Isaac, Jacob, nihat Dios naáwátdih naóh yapanitjibʉt, Dios pebhboó ĩ jʉmʉchah ennit, yeébboó jéih waadcán, tʉbit jĩ́gahna, ñíih maodíh ñi néeh chãác jʉ̃ibípna caá. Pánih jĩ́gahna, jóocmantjeh ñi chãobípna caá.
John 21:18 in Cacua 18 Yoobópdih meemdíh wã naóhna caá. Jáap jʉm jwʉhna, meemjéh yégueh waadnít, ded ma bejíhipboó mapĩ́ bejep jĩ. Obohjeéhtih, behe ma jʉmʉchah, míih mʉj nahdih ma jʉ́ʉt ñahanachah, meemdíh yégueh yacnit, ded ma bejíhcapboó bita ĩ ʉb bejbipna caá, Pedrodih Jesús ã niijíp jĩ.
Acts 7:54 in Cacua 54 Páant ã niijíchah joinít, queétboó tʉbit ĩt íijip wʉt jĩ. Pánih íijna, ʉ́ʉm náah jʉmnit ĩt jígohop wʉt jĩ.
Acts 21:11 in Cacua 11 Pánihna, jwĩ pebhna jʉinít, Pabloíh jʉyáát tõpdih ʉbnit, caan tṍpjĩh ã́ih téihya ã́ih jítchadihbʉt ã míic chéwep jĩ. —Nin pah Tʉ́ini Espíritu ã niijná caá: ‘Jerusalén tʉ́tchidih moón judíowã nin jʉyáát tõp mínahdih ĩ chéobipna caá. Pánih chéonit, judío nihcannitdih caandíh ĩ wʉ̃hbipna caá’, ã niijná caá, Agabo ã niijíp jĩ.
2 Thessalonians 1:9 in Cacua 9 Dios queétdih ã peéh chãjachah, páantjeh iiguípboó yeejép ĩ yapbipna caá. Jwĩ Maáh Jesús pebh jéih jʉmcan, bʉ́dí ã wẽpatdihbʉt ĩ jéihcan niít.
2 Peter 2:4 in Cacua 4 Jon jã́tih Dios yeejépwãdih ã peéh chãjatjidih ñi tʉ́i náhninaá. Caandíh jepahcannit ángelwã ĩ jepahcatji jíib, iiguípna yohnit, dʉpʉ́ni tólihboó queétdih ãt nemep wʉt jĩ. Pánihna, péeni yeó jáapdih queétdih bʉ́dí ã peéh chãjbipna caá.
2 Peter 2:17 in Cacua 17 Queét yeenitboó meo waócáh mac wihcanni panihni ĩ jʉmna caá. Meo mac wihcanni pah jʉmnit, dedé pínah nihcan caá. Pánihat pah mʉntih, mah tólihdih johlit ã ʉb joh bojochah, mah ã bʉʉgcát pah, queét yee bohénitbʉt cã́acwãdih teo wáaccan, dedé pínah nihcan caá. Pánihna, queétdih peéh chãjnit, tʉbit dʉpʉ́napboó Dios ã bejat tʉ́ʉtbipna caá.
Jude 1:6 in Cacua 6 Biquína ángelwãdih ã chãjatjidihbʉt ñi náhninaá. Queét Dios ã wʉtatdih ĩt jepahcap wʉt jĩ. Nʉmp maáta Dios queétdih ã waadánachah yʉhna, queétboó chah maáta ĩt jʉmíhip wʉt jĩ. Pánihna, Dios ã jʉmat tʉ́ʉtatjidih ĩ cádahat jíib dʉpʉ́napboó yohnit, ĩtah tõp panihnijĩh Dios queétdih ãt chéo jwejep wʉt jĩ. Péeni yeó jáapdih queét ã chéo jwejnitdih ã peéh chãjbipna caá.
Jude 1:13 in Cacua 13 Nin pahbʉt ĩ jʉmna caá: Bʉ́dí mʉjdih jʉmni bʉ́dí nolihatna mʉj jwẽ́ejdih moópni bʉ́dí wĩ́ijnidih ãpĩ́ yohna caá. Pánihat pah tigaá, queét yeejépwã Dios ã wʉtatdih jepahcannit, cã́acwãdih ĩpĩ́ yeejép chãjap. Nin pahbʉt ĩ jʉmna caá: Dios ã bejat tʉ́ʉtni namá panihnidih cʉ́iwã ĩ bejcat pah, Dios queétdih ã bohéát tʉ́ʉtat pah ĩ bohécan caá. Páant ĩ yee bohénachah, Dios queétdih peéh chãjnit, páantjeh tʉbit dʉpʉ́napboó ã jʉmat tʉ́ʉtbipna caá.
Revelation 21:27 in Cacua 27 Yeejépboodíh caán tʉ́tchina ĩ ʉb bejcan niít. Ded yéej chãjnit, yeenitbʉt, caán tʉ́tchina ĩ jéih waadcán niít. Oveja Wʉ̃ʉ́h ã bíbohni papélah tólihboó ĩ wʉ̃tnadih daácnitjeh caán tʉ́tchina ĩ waadbípna caá.