Luke 4:18 in Boko 18 Dii Nisĩna kua. À ma sɛ mà baonakpa taasideↄnɛ, à ma zĩ mà gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ kpàwakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aa ńzĩa vĩoↄnɛ, mà wɛwɛ̃a kpàwakɛ vĩ̀aↄnɛ, mà gbɛ̃́ pↄ́ yeaↄ polo,
Other Translations King James Version (KJV) The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
American Standard Version (ASV) The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
Bible in Basic English (BBE) The Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,
Darby English Bible (DBY) [The] Spirit of [the] Lord is upon me, because he has anointed me to preach glad tidings to [the] poor; he has sent me to preach to captives deliverance, and to [the] blind sight, to send forth [the] crushed delivered,
World English Bible (WEB) "The Spirit of the Lord is on me, Because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim release to the captives, Recovering of sight to the blind, To deliver those who are crushed,
Young's Literal Translation (YLT) `The Spirit of the Lord `is' upon me, Because He did anoint me; To proclaim good news to the poor, Sent me to heal the broken of heart, To proclaim to captives deliverance, And to blind receiving of sight, To send away the bruised with deliverance,
Cross Reference Genesis 3:15 in Boko 15 Mpi ń nↄɛo, má ĩ́ida á zãnguo, n bui ń aà buio zãnguo. Aà bui a n mi wí, mɛ́ ńyↄ̃ aà gbatoe kɛ'ĩa.
2 Chronicles 34:27 in Boko 27 yã́ pↄ́ má ò guɛ bee ń gbɛ̃́ pↄ́ kú a guuↄ musu, lá à swãsɛ̀i à a ulada ga kɛ̃̀ à ↄ́ↄlↄ̀, má mà. Ma Dii mámɛ má ò.
Psalm 2:2 in Boko 2 Dṹnia kíaↄ lɛ́ zĩ̀ sↄukɛ, kpalablenaↄ lɛ́ kãaa Dii ń Kía pↄ́ a kpàozi.
Psalm 2:6 in Boko 6 À mɛ̀ a a Kía kpà a gbɛ̀sĩsĩ Siↄna musu.
Psalm 34:18 in Boko 18 Tó wà lɛzù Diizi, ì ma, ì ń bↄ ń yooyea píi guu.
Psalm 45:7 in Boko 7 Lua, ńyↄ̃ↄ zↄ̃lɛa báawa gↄↄpiiɛ, niↄ n kíakɛ lípana kũa yã́zɛde ũ.
Psalm 51:17 in Boko 17 Dii, ma gba lɛ́, mí n táasilɛ.
Psalm 102:20 in Boko 20 Dii wɛkpàlɛ zĩ́lɛ za a kúkĩi, kua za musu à wɛzù tↄↄlɛ,
Psalm 107:10 in Boko 10 An gbɛ̃eↄ ku gusiau ga lɛ́zĩ, aalɛ taasikɛ yea ń mↄdaonao.
Psalm 146:7 in Boko 7 Ì yãnakpa gbɛ̃́ pↄ́ wàlɛ gbãamↄnɛ́ↄwa, ì blɛ kpa nↄandɛnaↄwa. Dii ì babↄ gbɛ̃́ pↄ́ yeelɛaↄwa,
Psalm 147:3 in Boko 3 Ì gbɛ̃́ pↄ́ an pↄ yàↄ nↄ̀sɛ níninɛ́, ì nísidↄↄ ń gu'ĩaↄwa.
Isaiah 11:2 in Boko 2 Dii Nisĩna aↄ kuwà, a aà gba ↄ̃nↄ ń wɛzɛ̃o, a aà gba gbãa ń lɛdaama zɛ́o, a aà gba dↄ̃a, i to aàↄ Dii vĩa vĩ.
Isaiah 29:18 in Boko 18 Gↄↄ bee swãdoↄ taalapi yãma, vĩ̀aↄ bↄ gusia níiniiu aa gu'e.
Isaiah 32:3 in Boko 3 Wɛbiibiinaↄ wɛ́ a kɛ̃ sa, swãkpanaↄ yãma.
Isaiah 35:5 in Boko 5 Vĩ̀aↄ wɛ́ a kɛ̃́, swãdoↄ swã́ a wɛ̃,
Isaiah 42:7 in Boko 7 kɛ ǹ vĩ̀aↄ wɛ́ wɛ̃nɛ́, ní dakpɛunaↄ bↄ kpɛ́u, gusia gbɛ̃́ↄ sↄ̃ ń gusↄↄkɛu.
Isaiah 42:16 in Boko 16 Má dↄaa vĩ̀aↄnɛ zɛ́ guu, má zɛ́wɛwɛna pↄ́ aa dↄ̃ yãaoↄ sɛ́ńnↄ, má gusia linɛ́ gupua ũ ń aɛ, má gutoũtoũↄ daaĩnɛ́ sàlala. Má yã́ beeↄ kɛ, má pãkpańzio.
Isaiah 45:13 in Boko 13 Mámɛ má Kilusi vu iu yã́zɛde yã́i, má zɛpooɛ̀ gupiiu súsu. Ɔ̃mɛ a ma gbɛ̃́ zĩ̀zↄↄ gbaɛ aa ma wɛ̃́lɛ vu. A bee kɛ ài'ea ge gbagusaɛ yã́io. Ma Dii Zĩgↄ̃de mámɛ má ò.
Isaiah 49:9 in Boko 9 Ńyↄ̃ o zĩ̀zↄ pↄ́ kú gusiauↄnɛ aa bↄlɛ mↄ́ gupuau. Aa pↄble zɛ́ↄ saɛ ń sĩ̀sĩ wáiwaiↄ píi.
Isaiah 49:24 in Boko 24 Wa fↄ̃ gↄ̃sa zĩ̀ ài siwàe? Wa fↄ̃ zĩ̀zↄↄ bↄ gbɛ̃́ pãsĩ ↄzĩe?
Isaiah 50:4 in Boko 4 Dii Lua ma gba lɛ́ mà yãdaonɛ́ mà yã́ pↄ́ ì gbɛ̃́ pↄ́ bùsaↄ gba sↄ̃ o. Ìↄ ma vu lá gu lɛ́ dↄ, ì ma swã́ nakṹ, kɛ́ mà yãma lán yãdadana pↄ́wa.
Isaiah 52:2 in Boko 2 Yelusalɛũ, bùsu woloma, fɛlɛ zↄ̃lɛ n báawa. Nɛnↄn zĩ̀zↄ Siↄna, mↄdaona polo n nↄɛ.
Isaiah 57:15 in Boko 15 Asa ma Lua Musude má dɛńla, má kú gↄↄpii mɛ́ ma tↄ́ kua adoa. Ma mɛ̀: Ma bɛ ku gulɛsĩ pↄ́ a kua adoau, má kú lↄ ń nↄ̀sɛniɛ sùuudeo. Mi sùuudeↄ gba wɛ̃ni dafu, mi nↄ̀sɛniɛdeↄ gba sↄ̃.
Isaiah 59:21 in Boko 21 Ma Dii ma mɛ̀, ma bàakuańnↄ yã́n kɛ: Ma Nisĩna pↄ́ kúwá ń ma yã́ pↄ́ má dàɛ́ á lɛ́uo a bↄ á lɛ́uo ge á nɛ́ↄ ge á tↄũnaↄ za gbã e gↄↄpii.
Isaiah 61:1 in Boko 1 Dii Lua Nisĩna kua, à ma sɛ mà baonakpa taasideↄnɛ, à ma zĩ mà pↄsiadeↄ gba sↄ̃ mà zĩ̀zↄↄ gↄ̃a wɛ̃́ɛↄ ũ ń dakpɛunaↄ gbaɛao kpàwakɛ,
Isaiah 66:2 in Boko 2 Ma ↄ mɛ́ pↄ beeↄ kɛ̀ píi, ↄ̃ aa kuo lò? Ma Dii mámɛ má ò. Gbɛ̃́ pↄ́ má aà wɛgwan kɛ: Gbɛ̃́ pↄ́ azĩa bùsa mɛ́ a nↄ̀sɛ doũ, mɛ́ a ma yã́ↄ vĩa vĩ.
Ezekiel 9:4 in Boko 4 à mɛ̀: Yelusalɛũ kɛɛlɛ, ní seelakɛ gbɛ̃́ pↄ́ aalɛ ↄ́ↄlↄ, aalɛ wɛ̃nakɛ yãbɛ̃ɛ pↄ́ wàlɛ kɛu píi musuↄ mi'aɛwa.
Daniel 9:24 in Boko 24 Lua wɛ̃̀ sopla lɛɛ bàaↄ̃kwi dìlɛ n gbɛ̃́ↄnɛ ń n wɛ̃́lɛpio, kɛ́ à tàaeↄ midɛ à duuna vĩlɛ, à yãvãiↄ kɛ̃́wá, i bↄ ń maakɛ láasaio, wɛ́pungu'ea ń ãnabikɛkɛao lɛ́ i ká, wi luakukĩi sakɛ̃.
Zephaniah 3:12 in Boko 12 Má taasideↄ ń wɛ̃nadeↄ to wɛ̃́lɛɛ bee guu, gbɛ̃́ pↄ́ aaì namaziↄ.
Zechariah 9:11 in Boko 11 Á gbɛ̃́ pↄ́ á dɛ zĩ̀zↄↄ ũ sↄ̃, má á bↄlɛ ɛ̀ isaipiu ma bàakuaánↄ au yã́i.
Zechariah 11:11 in Boko 11 Lɛdoũpi gboogↄↄpi, ↄ̃ sã yɛ̃̀ɛɛsaide pↄ́ lɛ́ ma gwaↄ dↄ̃̀ sa kɛ́ yã́pi bↄ̀ Dii kĩ́iɛ.
Matthew 4:16 in Boko 16 an gbɛ̃́ pↄ́ kú gusiauↄ gupua zↄ̃ↄ è, gu dↄ̀ bùsu pↄ́ kú ga lɛ́zĩpi deↄnɛ sa.
Matthew 5:3 in Boko 3 Gbɛ̃́ pↄ́ aa ń gbãasaikɛ dↄ̃ↄ mɛ́ báaadeↄ ũ, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ ń pↄ́ ũɛ.
Matthew 9:27 in Boko 27 Kɛ́ Yesu bↄ̀ we, vĩ̀a gbɛ̃ↄn plaↄ tɛaàzi ń wiio aa mɛ̀: Wá wɛ̃nagwa, Davidi Bui!
Matthew 11:5 in Boko 5 vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, ɛɛↄ lɛ́ táa'o, wàlɛ gbãbↄ kusudeↄnɛ, swãdoↄ lɛ́ yãma, gɛↄ lɛ́ vu, mɛ́ taasideↄ lɛ́ baona waaso ma.
Matthew 12:20 in Boko 20 A fee ɛkpaazɛua ɛ́o, a filia yɛ̃ɛɛna dɛo, ↄ̃ a to yã́zɛde mↄ ↄda zãa.
Luke 6:20 in Boko 20 Ɔ̃ à wɛsɛ̀ a ìwaↄ gwà à mɛ̀: Báaadeↄn á gbɛ̃́ pↄ́ álɛ taasikɛↄ ũ, asa kpala pↄ́ bↄ̀ Lua kĩ́i dɛ á pↄ́ ũɛ.
Luke 7:22 in Boko 22 Ɔ̃ a ò Zãa zĩnaↄnɛ: À gɛ yã́ pↄ́ á è mɛ́ á màↄ dau siuɛ̀. À oɛ̀ vĩ̀aↄ lɛ́ gu'e, ɛɛↄ lɛ́ táa'o, málɛ gbãbↄ kusudeↄnɛ, swãdoↄ lɛ́ yãma, gɛↄ lɛ́ vu, taasideↄ lɛ́ baona waaso ma.
John 1:41 in Boko 41 À gɛ̀ a vĩ̀i Simↄↄ lè gĩa, ↄ̃ a òɛ̀: Wa Mɛsii è. (Bee wì mɛ lↄ Kilisi.)
John 3:34 in Boko 34 Gbɛ̃́ pↄ́ Lua aà zĩpi ì Lua yã'o, asa Lua i a Nisĩna kpawà kasoo.
John 9:39 in Boko 39 Ɔ̃ Yesu mɛ̀: Gbɛ̃́ↄ kpaalɛa yã́i ma mↄi dṹniau la, kɛ́ wɛ́siadeↄ gu'e, wɛkɛ̃naↄ i gↄ̃ vĩ̀aↄ ũ.
John 12:46 in Boko 46 Ma mↄ dṹnia guu gupua ũɛ, kɛ́ gbɛ̃́ pↄ́ lɛ́ ma náaikɛ su àↄ ku gusiau lↄo.
Acts 4:27 in Boko 27 Sĩanaɛ, Elodi ń Pↄ̃nsi Pilatio kã̀aa wɛ̃́lɛɛ beeu ń Isailiↄ ń buipãleↄ n zĩkɛna pↄ́ a kua adoa Yesu pↄ́ ń kpàpizi.
Acts 10:38 in Boko 38 Á dↄ̃ lá Lua a Nisĩna pìsi Yesu Nazalɛtiwa, ↄ̃ a kú ń gbãao, à gɛ̀ wɛ̃́lɛ ń wɛ̃́lɛo à yãmaakɛ̀nɛ́, à gbɛ̃́ pↄ́ Ibiisi ń gã lìnɛ́ ń kpɛↄ gbã̀gbã, asa Lua kuaànↄɛ.
Acts 26:18 in Boko 18 kɛ́ ǹ ń wɛ́ kɛ̃́nɛ́, aa bↄ gusiau aa gɛ̃ gupuau, aa bↄ Setãu ikou aa gɛ̃ Lua pↄ́u, an duuna i kɛ̃́má, an bàa iↄ kú ń gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ma náaikɛa yã́i.
Ephesians 5:8 in Boko 8 Á kú yãa gusiau, tiasa naa Diiwa guu á kú gupuau. Àↄ ku gupua gbɛ̃́ↄ ũ,
Colossians 1:13 in Boko 13 À wá bↄ́ gusia ikou, à wá kpá a Nɛ́ mɛ̀ndona yenzide kpalau.
1 Thessalonians 5:5 in Boko 5 asa gupua gbɛ̃́ↄn á ũ, fãanɛ gbɛ̃́ↄn á ũ ápii. Gwãasĩna ge gusia gbɛ̃́ↄn wá ũo.
James 2:5 in Boko 5 À ma ma gbɛ̃́ yenzideↄ. Lua gbɛ̃́ pↄ́ dɛ gbãasaideↄ ũ dṹnia gbɛ̃́ↄnɛ sɛ̀ aaↄ gbãa a náaikɛa guuɛ, aai kpala pↄ́ à a lɛgbɛ̃̀ gbɛ̃́ pↄ́ yeaziↄnɛ ble.
1 Peter 2:9 in Boko 9 Ámɛ á bui pↄ́ Lua ń sɛ́ↄ ũ, kíaↄ ũ, aà gbàgbanaↄ ũ, gbɛ̃́ pↄ́ an kua adoaↄ ũ, aà gbɛ̃́ yenzideↄ ũ, kɛ́ à Lua pↄ́ á sisi a bↄ gusiau, à gɛ̃̀ánↄ a gupua bↄnsaɛde guu táasilɛ.
1 John 2:8 in Boko 8 Ń beeo yã́ pↄ́ málɛ a lákɛ̃ɛ́ dafu lↄɛ, wì a sĩana e aàpi ń ápiↄwa, asa gusia lɛ́ gɛ̃, ↄ̃ gupua sĩande lɛ́ bii sa.