Ruth 1:11 in Assamese

11 তেতিয়া নয়মীয়ে ক’লে, “হে মোৰ আইটিহঁত উভটি যোৱা; তোমালোকে মোৰ লগত কিয় যাব ওলাইছা? তোমালোকৰ স্বামী হ’বৰ বাবে এতিয়া জানো মই গৰ্ভত পুত্ৰ ধাৰণ কৰিব পাৰিম?

Other Translations

King James Version (KJV)

And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?

American Standard Version (ASV)

And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

Bible in Basic English (BBE)

But Naomi said, Go back, my daughters; why will you come with me? Have I more sons in my body, to become your husbands?

Darby English Bible (DBY)

And Naomi said, Return, my daughters: why will ye go with me? Are there yet sons in my womb, that they could be your husbands?

Webster's Bible (WBT)

And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? shall I bear more sons, that they may be your husbands?

World English Bible (WEB)

Naomi said, Turn again, my daughters: why will you go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

Young's Literal Translation (YLT)

And Naomi saith, `Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands?