2 Samuel 3:7 in Assamese
7 কিন্তু অয়াৰ জীয়েক ৰিস্পা নামেৰে চৌলৰ এজনী উপপত্নী আছিল৷ তাইৰ বিষয়ে ঈচবোচতে অবনেৰক ক’লে, “তুমি মোৰ পিতৃৰ উপপত্নীত কিয় গমন কৰিলা?”
Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
American Standard Version (ASV)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and `Ish-bosheth' said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
Bible in Basic English (BBE)
Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father's wife?
Darby English Bible (DBY)
And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
Webster's Bible (WBT)
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine?
World English Bible (WEB)
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
Young's Literal Translation (YLT)
and Saul hath a concubine, and her name `is' Rizpah daughter of Aiah, and `Ish-Bosheth' saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?'