Matthew 24:31 in Akoose 31 Esaád é eloŋ émbáá éwōgnēd. Ene póndé ǎlōm éche ángɛl á metóŋgé mé nkǒŋsé mésyə̄ə̄l méniin, âlad ábē bad áte ábe Dyǒb ápwɛ́dé, bootya atóŋgé dé nkǒŋsé ahɔ́g âpɛ ádíníí.
Other Translations King James Version (KJV) And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
American Standard Version (ASV) And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Bible in Basic English (BBE) And he will send out his angels with a great sound of a horn, and they will get his saints together from the four winds, from one end of heaven to the other.
Darby English Bible (DBY) And he shall send his angels with a great sound of trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from [the one] extremity of [the] heavens to [the other] extremity of them.
World English Bible (WEB) He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
Young's Literal Translation (YLT) and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.
Cross Reference Matthew 13:41 in Akoose 41 Mwǎn-a-Moonyoŋ ǎlōm éche ángɛl âhúd bad ábe bébɛlte bad bémpēe mbéb, ne bad bésyə̄ə̄l ábe bébɛle mbéb.
Matthew 24:22 in Akoose 22 Dyǒb ámáá ábê eʼpun éʼ metake asɛ́l áte. Nzé énkêmbɛ́ nɛ̂, né modmod éechoŋgé. Boŋ á etútú é bad ábe ápwɛ́dé, ǎsɛ̄l ábê eʼpun áte.
Matthew 25:31 in Akoose 31 Yesuɛ ambád ahɔ́b ámpē aá, “Á póndé echě Mwǎn-a-Moonyoŋ ápɛɛ́ nɛ́ɛ kə̂ŋ ne ángɛl é Dyǒb ésyə̄ə̄l ǎdyɛɛ́ á atii dé nkamlɛn âkáad bad.
Matthew 28:18 in Akoose 18 Hɛ́ɛ Yesuɛ ásídté bɔ́ bɛnbɛn, boŋ álāŋgē bɔ́ aá, “Kunze esyəə́l ebǎgnédé mɛ, ádyōb ne á nkǒŋ ńsé.
Mark 13:27 in Akoose 27 Ǎlōm éche ángɛl á metóŋgé mé nkǒŋsé mésyə̄ə̄l méniin, âlad bad ábe Dyǒb ápwɛ́dé áte, bootya atóŋgé dé nkǒŋsé ahɔ́g âpɛ ádíníí.
Mark 16:15 in Akoose 15 Anláá bɔ́ aá, “Nyékag nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l, nyékanle bad bésyə̄ə̄l nkalaŋ ḿ bwâm.
Luke 24:47 in Akoose 47 Bétélé bán, bad bɛ́kalé meloŋ mé bad mésyə̄ə̄l nɛ́n bán, bad bétɛde abɛl dé mbéb á dǐn á Yesu, âbɛl boŋ Dyǒb álagsɛn bɔ́ mbéb. Bɛ́bootéd bad ḿmê nkalaŋ akale á Jerusalɛm.
John 11:52 in Akoose 52 Saá-kaá á nló ḿ bad bé Israɛl bénpɛn, boŋ kə́ŋne âlad bad bé Dyǒb bésyə̄ə̄l ábe bémáá ahɛnted áte hǒm ahɔ́g, âbɛl bébɛ̂ mod nhɔ́g.
Acts 26:19 in Akoose 19 “Né-ɔɔ́, a-kə̂ŋ Agripa, ndɔ́g echě ményīnnē echě ehúú ádyōb, menkêmbáŋgé chɔ́ ahíd.
Romans 10:18 in Akoose 18 Boŋ ndəə́ asɛded nɛ́n mɛɛ́ ken, édé mbále nɛ́n bán bénkênwógké ḿmê nkalaŋ-ɛ? Bénwōg mɔ́ bwâm. Éténlédé á kálag e Dyǒb nɛ́n bán, “Ehɔ́b éche bad ábe békáléʼáá ḿmê nkalaŋ énwōgnēd nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l. Ábāb eʼyale bêmpɛ̌ mesóg mé nkǒŋsé áte mésyə̄ə̄l.”
1 Corinthians 15:52 in Akoose 52 á esóŋ é póndé. Ḿmê nhəŋlɛ́n mɛ́bɛ̄ á mehélé-te, nɛ̂ŋgáne mod áhɛlɛsɛ ápēbēd dǐd. Nɛ́n dɛ́bɛnléd áde bɛ́tōŋgē eloŋ é asóg. Áde bɛ́tōŋgē eloŋ, bad ábe béwédé bɛ́puú, béewáá ámpē, Dyǒb dɛ́həŋlɛ́n-nɛ syánē baásyə̄ə̄l.
Ephesians 1:10 in Akoose 10 Dyǒb átíídé aá mɔ́ɔ̄bɛ̌l ḿmɛ́n mekan mésyə̄ə̄l á póndé echě etə́ŋgɛ́né. Ene póndé ǎlǎd bwěm éʼsyə̄ə̄l ábe éʼdé á nkoŋ ḿ mín ne ńsé, bɛ́bē ásē e Yesu Krǐstəə mɔ́ awě adé nɛ̂ŋgáne nló.
1 Thessalonians 4:16 in Akoose 16 Sáŋgwɛ́ɛ́ mwěn ǎbīd ámīn, esaád é ngíne éwōgnēd, ehɔ́b éche ángɛl embáá éwōgnēd, esaád é eloŋ é Dyǒb-pɛ éwógnéd. Ene póndé dyam déʼsó, bad ábe béndūbē Krǐstəə, bɛ́puú.
2 Thessalonians 2:1 in Akoose 1 Bɔɔb-pɔɔ́ a-baányaŋ, sêtenle nyé tə̂ŋgɛne epɛ éche awesyánē Sáŋgwɛ́ɛ́, Yesu Krǐstəə ápɛɛ́ ámpē ne aladɛn áde déladnɛɛ́ âbé ne mɔ́. Ncháa nyé nɛ́n mɛɛ́,
Revelation 1:20 in Akoose 20 Kun e eʼkoŋnéd echě edé tə̂ŋgɛne betintinɛ saámbé ábe bédé mɛ á ekáá émbáá ne metii mé etrúkáŋ saámbé mɛ gôl edíi nɛ́n: Betintinɛ saámbé bédíi ángɛl é mwembé saámbé, metii mé etrúkáŋ saámbé-ʼɛ médíi ḿmê mwembé saámbé.”
Revelation 7:1 in Akoose 1 Áde nɛ̂ atómé, mennyín ángɛl éniin étyéémé á metóŋgé mé nkǒŋsé méniin. Échê ángɛl énkə̄ŋ metóŋgé mé nkǒŋsé méniin ḿme epub étómɛɛ́ âbɛl boŋ epub étōmēʼ á nkǒŋsé, kéʼɛ á edíb é nkwɛ̌ kéʼɛ tə̂ŋgɛne bwɛl ké eʼhɔ́g.
Revelation 8:2 in Akoose 2 Hɛ́ɛ ńnyíné ángɛl saámbé éche étyéémé áʼsō eʼ Dyǒb, bébágé bɔ́ eʼloŋ saámbé.
Revelation 11:15 in Akoose 15 Ángɛl echě elóntɛ́né saámbé entóŋ éché eloŋ. Dɔ́ɔ ehɔ́b éche échə́gké ébídé ádyōb éhɔ̄bē nɛ́n bán, “Nkamlɛn mé nkǒŋsé ńtímé nkamlɛn ḿme awɛd Sáŋgwɛ́ɛ́, Dyǒb ne awě Krǐstəə, ǎkamlɛ́n-nɛ á ngíndé ne á ngíndé.”
Revelation 14:6 in Akoose 6 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné ángɛl empée epummeʼ se ádyōb. Ene ángɛl empɛɛ́n nkalaŋ ḿ bwâm ḿme ńdé abɛ́ ne abɛ́. Ḿmê nkalaŋ mɔ́-ʼaá áláŋgéʼáá bad ábe bédé á nkǒŋsé, bad nyaa ne nyaa, metúmbé ne metúmbé, mehɔ́b nyaa ne nyaa, ne meloŋ ne meloŋ.