Revelation 1:7 in Akateko 7 Ila, tuxa oj jul Cristo xol asun. Masanil ánima oj ilon sjuli, tol tax eb jix mak'on cam naj, oj yil sjul naj eb. Ja' yet oj yilon ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti' oj ok' eb. Caw yel oj yune'.
Other Translations King James Version (KJV) Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
American Standard Version (ASV) Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
Bible in Basic English (BBE) See, he comes with the clouds, and every eye will see him, and those by whom he was wounded; and all the tribes of the earth will be sorrowing because of him. Yes, so be it.
Darby English Bible (DBY) Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him, and they which have pierced him, and all the tribes of the land shall wail because of him. Yea. Amen.
World English Bible (WEB) Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
Young's Literal Translation (YLT) Lo, he doth come with the clouds, and see him shall every eye, even those who did pierce him, and wail because of him shall all the tribes of the land. Yes! Amen!
Cross Reference Matthew 24:30 in Akateko 30 Catu' oj txeclo a jun yechel bey satcan, tzet utbil tol jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' tol lalan wul an. Ja' eb ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti', oj ok' eb yet oj yilon eb jin jul xol asun yetoj miman wipal c'al miman jin tzejejial.
Matthew 26:64 in Akateko 64 —Jain ton ti' jaxca ja walon tu'. Chi wal pax e ex, ja' jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', oj jin je yil yet chotan jin ey bey swatx' k'ab Dios, naj Miman Yipal. Oj je yil pax weyol satcan xol asun, ẍi Jesús tet eb.
Mark 13:26 in Akateko 26 Oj lawoj tu' xin, catu' oj yilon eb ánima tu' weyol xol asun jain Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios ti' an, oj jin jul yetoj masanil wipal c'al jin tzejejial.
Mark 14:62 in Akateko 62 —Jaa', jain toni. Jain ton Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios ti', oj jin je yil yet chotan jin ey bey swatx' k'ab Dios, naj miman yipal. Oj je yil pax weyol satcan xol asun, ẍi Jesús tet naj.
Luke 21:27 in Akateko 27 Oj lawoj tu', catu' oj yilon eb ánima, oj jin eyol xol jun asun, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' an. Oj jin jul yetoj miman wip an, c'al jin miman tzejejial.
Luke 23:28 in Akateko 28 Jix meltzotoj jacan Jesús yin eb, catu' jix yalon jaxca ti': —Jex txo ix a Jerusalén, manchej jex ok' win an. Ok'an nej je yin. Ok'an nej yin eb je yune'.
John 19:34 in Akateko 34 Pero ey jun soldado jix tejon atoj slanza yin smotx Jesús. Eyman jix eltej chic' c'al ja'.
John 19:37 in Akateko 37 Chi yalon pax jun xa ti' yul An Juun tu': “Ja eb jix tejon naj, oj yil oc eb yin,” ẍi.
Acts 1:9 in Akateko 9 Ja' yet jix lawi yalon Jesús wan ti', catu' jix i'le atoj satcan. Jix atoj t'anan eb yin, catu' jix q'uey to xol jun asun. Ma xa yil yin naj eb.
1 Thessalonians 1:10 in Akateko 10 Chi yal pax eb tol lalan je yechbanen yeyol naj Sc'aal Dios bey satcan, naj Jesús. Ja' Dios jix ak'on pitzc'u a naj xol eb camnaj. Ja' naj chi cu colon can el yul sk'ab jun miman sya'tajil oj jul yu sjowal sc'ul Dios.
1 Thessalonians 4:17 in Akateko 17 Jaxa jaon mac iquis jon to ti', junne oj yun ki'le atoj yetoj eb. Catu' oj cu toj xol asun, oj cu a apnoj snan satcan, jaxa cu cha'on yeyol naj Kaawil tu'. Oj cu ec' yetoj naj Kaawil junelne titu'.
Hebrews 6:6 in Akateko 6 Yuxan, ta chi ki' el cu na'bal yin Cristo, ¿Tzet oj yun cu meltzo oc junel xa catu' chi cu na'on pax cu ba? Yutol ja' yet chi ki'on el cu na'bal yin tu', chi yal yel oc apnoj jaxca tol lalan cu locban pax a naj Sc'aal Dios yin culus junel xa. Chi el pax ẍiq'uil naj sattaj ánima junel xa ku.
Hebrews 10:29 in Akateko 29 Jaxa tinani', ta chi kintajne can el naj Sc'aal Dios, ta c'am yel oc apnoj ẍiq'uil naj yul cu sat, ta chi ki' el sq'uixwil Yespíritu Dios chi cu cam c'ulneni, ¿jantaj to sya'ilal oj cu cha' yintaj eb ma jijen sley Moisés tu'? Yutol yu ẍiq'uil tu', yuxan jix yak' strato Dios ketoj. Yuxan tz'ajan jix el cu penail kiban.
1 John 3:2 in Akateko 2 Jex wuẍtaj, jex wanab, cam c'ulnebil wu an, yuninal jon xa Dios tinani'. Pero man to txequel oj tzet utbil oj yun kel oc oj. Pero kotaj, tol ja' yet oj jul Jesucristo, laan xa oj kun jaxca naj, yutol oj kil oc tzet utbil yili Jesucristo.
Jude 1:14 in Akateko 14 Ja' naj Enoc, naj yet sjuj ic'aale yet tax c'al Adán, ja' Dios jix ak'le can yal sk'aneal eb ey ec' cu xol ti' yu naj. Ẍi can naj jaxca ti': “Abwej. Ja' yet oj jul naj Kaawil, ec'al eb yángel oj jul yetoj.
Revelation 6:15 in Akateko 15 Ja' eb rey bey yul yiban k'inal, jix yewba el sba eb yul-laj mimej nach'en, yetoj xol-laj ch'en bey wonanlaj. Quey pax tu' jix yute sba masanil mimej winaj, eb be'om, eb yaaw, c'al eb ey yel oc apnoj, c'al eb yak'omal servil yei, c'al eb yet xa sba, jix to eb masanil.
Revelation 14:14 in Akateko 14 Jix lawi tu', catu' jix wilon jun sajin asun. Ey jun naj laan yili jaxca jun mac Ak'bil Yopiso yu Dios xol eb ánima chotan oc yiban jun asun tu'. Ey oc jun corona oro yin sjolom, catu' mitx'bil a jun jox c'upbal trigo caw eel yu.
Revelation 18:15 in Akateko 15 Ja' eb jix txonon wan tzettaj yetal tu', jix oc eb be'omal yu jun conob tu', naat ta oj can eb yu xiwilal yu jun sya'ilal tu'. Oj c'uyuy oj eb catu' oj ok' eb yu.
Revelation 19:1 in Akateko 1 Jix lawi jun tu', catu' jix waben yoc snuk' eb ey xa ec' satcan. Caw ip jix yun yalon eb jaxca ti': Aleluya. Ja' cu Diosal, ja' jix ak'on cu colbanil. Caw miman yel oc apnoj, miman pax yel oc apnoj yipal naj.
Revelation 22:4 in Akateko 4 Oj yil sat naj eb. Oj s'ibe oc sbi yin spalan eb.
Revelation 22:20 in Akateko 20 Ja' jun jix alon wan ti', ja' c'al oc chi alon pax jaxca ti': —Caw yel, janic'xane catu' chin jul an, ẍi. Amén. Jaach Kaawil Jesús, sebach.