1 Timothy 1:4 in Wapishana

4 Naꞌiki pudyuudaꞌa naa ĩmarinaꞌatan wuruꞌu ĩkowaadapanuz kotuainaonao kuwaa kida, wuruꞌu madiwautapa-kaꞌoraz naa karikaonan, naꞌiki marinaꞌa naa ĩsookadan padiꞌitapan naꞌiki pasaadapan padokozu-daunnao uu kida. Ipai wuruꞌu shaꞌapaapa-kariwai kidaz aimaakan naꞌapa, tomaꞌo karikaonan toꞌorataaka-karu naꞌiki kashadaaka-karu. Soo Christ mishida-kao idaꞌan paꞌan pidan aitapan pashaꞌapatan aimaakan Tominkaru aipan kawanaꞌati.

Other Translations

King James Version (KJV)

Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

American Standard Version (ASV)

neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; `so do I now'.

Bible in Basic English (BBE)

Or to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God's ordered way of life which is in faith;

Darby English Bible (DBY)

nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than [further] God's dispensation, which [is] in faith.

World English Bible (WEB)

neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith--

Young's Literal Translation (YLT)

nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --