Acts 16:1 in Waimaha 1 Pablo, Derbere eari jiro, Listra macãre eagʉ, jĩcʉ̃ Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeegʉ Timoteo ca wãme cʉtigʉ, judío bojoco Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeego macʉ̃, griego bojocʉre ca pacʉ cʉtigʉre bʉa eaupi.
Other Translations King James Version (KJV) Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:
American Standard Version (ASV) And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.
Bible in Basic English (BBE) And he came to Derbe and Lystra: and there was a certain disciple there named Timothy, whose mother was one of the Jews of the faith, but his father was a Greek;
Darby English Bible (DBY) And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish believing woman, but [the] father a Greek,
World English Bible (WEB) He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek.
Young's Literal Translation (YLT) And he came to Derbe and Lystra, and lo, a certain disciple was there, by name Timotheus son of a certain woman, a believing Jewess, but of a father, a Greek,
Cross Reference Acts 14:1 in Waimaha 1 Iconiore Pablo, Bernabé, cʉ̃ja ca biirucuricarore birora judíos cʉ̃ja ca nea poo juu bueri wiipʉ jãa waari, añurije quetire cʉ̃ ca wedero judíos, judíos ca niitirã, paʉ tʉo nʉnʉjeeupa.
Acts 14:6 in Waimaha 6 Pablo, Bernabé jãa pea teere majiri, Listra, Derbe, Licaonia yepa macã macãripʉ, to weja ca niiri macãri pee duticoaupa,
Acts 14:21 in Waimaha 21 Tii macãre añurije quetire wede, paʉ cʉ̃ja ca tʉo nʉnʉjeero tiiri jiro, Listra, Iconio, Antioquía macãrire
Acts 17:14 in Waimaha 14 To biro cʉ̃ja ca ĩi earo, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã pea Silas, Timoteo jãa tii macã cʉ̃ja ca tuaro ʉno, yoari mééra, Pablo peera dia pairi yaa pʉto pee cʉ̃re tiicojocã cojowa.
Acts 18:5 in Waimaha 5 Silas, Timoteo, Macedonia ca niiricarã cʉ̃ja ca earo, Jesús yee queti wadore to macãrãre wede, ñucã judíos're: —Jesús'ra Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiicojoricʉ niimi —cʉ̃jare ĩi wede majio niiwi Pablo.
Acts 19:22 in Waimaha 22 To biri cʉ̃ pea jĩcã cuu cõro Asiapʉ tua nʉcã nʉnʉa waagʉ ʉnora, cʉ̃re pade nemori maja pʉarã, Timoteo, Erasto jãare, Macedoniapʉ cʉ̃jare tiicojo cojowi.
Acts 20:4 in Waimaha 4 Cʉ̃ ca waaro, Berea macʉ̃ Sópater macʉ̃ Pirro, Tesalónica macãrã Segundo, Aristarco, Derbe macʉ̃ Gayo, apĩ Timoteo, aperã Asia macãrã, Tíquico, Trófimo, cʉ̃re bapa cʉti waawa.
Romans 16:21 in Waimaha 21 Yʉ paderique bapa Timoteo, ñucã yʉ yaarã, Lucio, Jasón, Sosípater jãari cãa, mʉjare añu doti cojoma.
1 Corinthians 4:17 in Waimaha 17 Ate jʉori, yʉ ca maigʉ Timoteo, Wiogʉ yeere añuro ca tii nʉnʉjeegʉre mʉja pʉtore yʉ tiicojo cojowʉ. Cʉ̃, Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeegʉre birora yʉ ca biirique cʉti niirijere mʉjare wederucumi, niipetiri taberipʉ Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeerã cʉ̃ja ca niiri taberire ametʉa waagʉ, yʉ ca bue majiorucurore birora.
1 Corinthians 7:14 in Waimaha 14 Cõ manʉ Cristore ca tʉo nʉnʉjeetigʉ, cʉ̃ nʉmo jʉorira ca ñañarije manigʉ tii ecomi, ñucã cʉ̃ nʉmo Cristore ca tʉo nʉnʉjeetigo pee cãa, cõ manʉ Cristore ca tʉo nʉnʉjeegʉ jʉorira, ca ñañarije manigo tii ecomo. To biro to ca biitijata, mʉja puna ñañarã niibocuma, Ʉmʉreco Pacʉ añuro cʉ̃ ca tiirijere ca bʉa eaparã nii pacarã.
2 Corinthians 1:1 in Waimaha 1 Yʉ Pablo, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca booro mena, Cristo Jesús yee quetire wederi majʉ, Ʉmʉreco Pacʉ yaarã, Corinto macã macãrãre, ñucã Acaya yepa niipetiro ca nii cojorã Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã niipetirãre, Timoteo mani yee wedegʉ mena, mʉjare jãa añu doti cojo.
2 Corinthians 1:19 in Waimaha 19 Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ Jesucristo, Silvano, Timoteo, to biri yʉ, mʉjare jãa ca wedericʉa ca wajoagʉ méé niimi. “Ʉ̃gjá,” ĩi pacagʉ, “Biiti,” ca ĩigʉ méé niiupi. Cristora to cãnacã tiira, “Ʉ̃gjá” wado niicã.
Philippians 1:1 in Waimaha 1 Pablo, Timoteo, Cristo Jesús yeere paderi maja, mʉja niipetirã, Cristo Jesús jʉori, ca ñañarije manirã Filipos'pʉ ca niirã, ñucã nea poorica wiire tii nemori maja, to biri jʉo juu bue niiri maja menapʉrena, ati pũurore jãa owa cojo.
Philippians 2:19 in Waimaha 19 Wiogʉ Jesucristo cʉ̃ ca boojata, yoari mééra Timoteore mʉja pʉtopʉ yʉ tiicojorʉga, mʉja ca bii niirije quetire tʉori, tʉo ʉjea niirʉgʉ.
Colossians 1:1 in Waimaha 1 Yʉ Pablo, Ʉmʉreco Pacʉ majuropeera jʉori, Cristo Jesús yee quetire cʉ̃ ca wede doti cojoricʉ, yʉ yee wedegʉ Timoteo mena,
1 Thessalonians 1:1 in Waimaha 1 Yʉ Pablo, Silvano, Timoteo jãa mena, mʉja Ʉmʉreco Pacʉre ca tʉo nʉnʉjeerã, mani Pacʉ Ʉmʉreco Pacʉ mena, to biri cʉ̃ Macʉ̃ Jesucristo mena, ca niirã Tesalónica macã macãrãre jãa añu doti cojo. Ʉmʉreco Pacʉ, cʉ̃ yee añurije, añuro niirique, mʉjare cʉ̃ tiicojojato.
1 Thessalonians 3:2 in Waimaha 2 To biro ĩiri, Timoteo, jãa yee wedegʉ, Ʉmʉreco Pacʉre pade nemori majʉ añurije queti Cristo yeere wederi majʉre jãa tiicojo cojowʉ, díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere “Díámacʉ̃ra nii,” mʉjare ĩi, mʉja ca tʉgoeña tutuaro tii,
1 Thessalonians 3:6 in Waimaha 6 Mecʉ̃ra Timoteo, Tesalónicapʉ ca niiricʉ, díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere, mʉja ca ameri mairijere, añurije queti cʉti tua eami. Ñucã añuro ʉjea niirique mena mʉjare tʉgoeña, ñucã mʉjare jãa ca ĩarʉgarore birora, cʉ̃ja pee cãa manire ĩarʉgama jãare ĩi wedemi.
2 Thessalonians 1:1 in Waimaha 1 Pablo, Silvano, Timoteo, mʉja, Ʉmʉreco Pacʉ yee queti ca tʉo nʉnʉjeerã, mani Pacʉ Ʉmʉreco Pacʉ mena, ñucã Wiogʉ Jesucristo mena ca niirã Tesalónica macã macãrãre jãa añu doti cojo.
1 Timothy 1:2 in Waimaha 2 Timoteo, Cristo Jesús yee quetire yʉ ca wede majio majoricʉ, yʉ macʉ̃ majuropeere biro ca niigʉre, mʉre yʉ añu doti cojo. Ʉmʉreco Pacʉ mani Pacʉ, ñucã mani Wiogʉ Cristo Jesús, cʉ̃ja yee añurijere, cʉ̃ja ca ĩa mairijere, añuro niiriquere, mʉre cʉ̃ja tiicojojato.
1 Timothy 1:18 in Waimaha 18 Macʉ̃ Timoteo, atere mʉre yʉ tii doti, díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉorique, añuri wãme tʉgoeñarique mena añurije maquẽre mʉ ca tii bayi niipere biro ĩigʉ, mʉ ca biipere cʉ̃ja ca ĩi jʉguericarore birora. Jĩcãrã cʉ̃ja ca tʉgoeña niirijere tʉo nʉnʉjeetima ĩirã, díámacʉ̃ cʉ̃ja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉomirijere añuro waa boja ecoticãupa.
2 Timothy 1:2 in Waimaha 2 yʉ macʉ̃re biro yʉ ca maigʉ Timoteore, mʉ yʉ añu doti cojo. Mani Pacʉ Ʉmʉreco Pacʉ, mani Wiogʉ Jesucristo, cʉ̃ja ca añurijere, cʉ̃ja ca ĩa mairijere, cʉ̃ja yee jĩcãri cõro niiriquere, mʉre cʉ̃ja tiicojojato.
2 Timothy 1:5 in Waimaha 5 Díámacʉ̃ra, díámacʉ̃ mʉ ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere yʉ maji. Mʉ ñicõ Loida, to biri mʉ paco Eunice, díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉo jʉoupa. Mʉ cãare, “To birora biimi” yʉ ĩi.
2 Timothy 3:11 in Waimaha 11 ñañaro yʉre cʉ̃ja ca tiirʉga nʉnʉjeerijere, ñañaro yʉ ca tamʉorijere, yʉ ca biirore birora mʉ bii nʉnʉjeewʉ. Ñucã Antioquía, Iconio, Listrapʉ niigʉ, ñañaro tiirʉga nʉnʉjee eco, yʉ ca biiriquere, ñucã tee niipetirijere Jesucristo yʉre ametʉene, cʉ̃ ca tiiriquere mʉ tʉoupa.
2 Timothy 3:15 in Waimaha 15 Mee, wimagʉ niigʉpʉra Ʉmʉreco Pacʉ wederiquere mʉ majiupa, “Cristore díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉorique jʉori, ametʉarique nii,” mʉ ca ĩi majiro ca tiirijere.
Hebrews 13:23 in Waimaha 23 To biri apeyera, atere mʉja ca majiro yʉ boo: Mani yee wedegʉ, Timoteo cãa mee tia cũurica wiipʉ ca niiricʉ witijapi. To biri ano yʉ pʉto yoari méé cʉ̃ ca eajata, mʉjare yʉ ca ĩagʉ waari rʉmʉ ca niiro cʉ̃re yʉ ami waarucu.