Acts 10:22 in Tsishingini 22 Reve a damma yi, “Yali† ya̱ a̱soja ya̱ Roma ɗa, za na a̱ tsu ɗe Kaniliya lyungu ntsu. Vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa, za na a uwwusa wovon wa̱ A̱sula̱. Aza a Israꞌila suru a ta yuwusan adanshi a saꞌani a aci a̱ yi. A̱yi ɗa malingata ma̱ A̱sula̱ ma dammai u lyungu tsu uba̱ta̱ wa̱ wu vu ta̱wa̱, tsa̱ra̱ wu uwwa ili i na vaa damma.”
Other Translations King James Version (KJV) And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
American Standard Version (ASV) And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned `of God' by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee.
Bible in Basic English (BBE) And they said, Cornelius, a captain, an upright and God-fearing man, respected by all the nation of the Jews, had word from God by an angel to send for you to his house, and to give hearing to your words.
Darby English Bible (DBY) And they said, Cornelius, a centurion, a righteous man, and fearing God, and borne witness to by the whole nation of the Jews, has been divinely instructed by a holy angel to send for thee to his house, and hear words from thee.
World English Bible (WEB) They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say."
Young's Literal Translation (YLT) And they said, `Cornelius, a centurion, a man righteous and fearing God, well testified to, also, by all the nation of the Jews, was divinely warned by a holy messenger to send for thee, to his house, and to hear sayings from thee.'
Cross Reference Matthew 1:19 in Tsishingini 19 Isuhu gba vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa za na shi a yuwusan ili i na i ri mejege; agba u ciga u ca Meri wono a alanga e eteshe shi, ɗaɗa u foɓoi wu kasa na̱ a̱yi usokowu.
Mark 6:20 in Tsishingini 20 Adama a na mogonoꞌo wu uwwusa ta̱ wovon wa Yahaya, adama a na u reve ta̱ vuma va akiza ɗa. Mantsa ma na wu uwwa niyi, ookolo a̱ yi a̱ tsu da̱na̱ nden shi, suru na̱ ne u tsu ciga ta̱ wu uwwa yi.
Mark 8:38 in Tsishingini 38 Na̱ za uwwa wono u va̱ na alajiya a̱ va̱ o uvaɗi u iwuya wu ulambu wa̱ a̱ɓula̱ u nda, Mawun ma Vuma fo u ta uwwa wono wa̱ yi, nu u ꞌya̱wa̱ a̱ ma̱ka̱ka̱n ma Dada va̱ yi na̱ nlingata ma̱ A̱sula̱.”
Luke 2:25 in Tsishingini 25 A mantsa mo ndolo, a yuwan ta̱ vuma na a̱ tsu ɗe Saminu, vuma na da̱nuyi a̱ lyuci va̱ Urishelima. Vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa, a uwwusa wovon wa̱ A̱sula̱, waru u purosu ta̱ we ene za na a̱a̱ da̱na̱to okolo a aza a Israꞌila. Ruhu va Akiza da̱na̱ ta̱ oɓolo na̱ a̱yi.
Luke 7:4 in Tsishingini 4 Ana a̱ ta̱wa̱i uba̱ta̱ wa̱ yi, reve a pati yi, adansa, “Vuma nda rawa ta̱ vu yuwaan yi ulinga u nda,
Luke 23:50 in Tsishingini 50 A yuwan ta̱ vuma na a̱ tsu ɗe Isuhu, u ta̱ pe a̱tsuma̱ a Azagbain a Mbara,† vuma va̱ a̱ɓula̱ a ɗa na̱ vuma saꞌani.
John 5:24 in Tsishingini 24 “Amayun a ɗa maa dansaa ɗu, vuma na uwwai ili i na n dammai a̱vu u usu za na lyungu numu, u ta̱ na̱ wuma u babu ukotu. O kototo vuma ndolo shi, amma u pasa ta̱ ukwa̱ a̱ tyo wuma.
John 6:63 in Tsishingini 63 Ruhu ɗa tsu ca wuma u babu ukotu. Ucira u vuma waa gura yuwan ili shi. Adanshi a na n yuwain ɗa a zuwa nɗu i tsura̱i Ruhu va̱ A̱sula̱, za na tsu ca wuma.
John 6:68 in Tsishingini 68 Reve Simo Bituru usu yi, “Zagbain, ya zane ɗa tsa̱a̱ tyo? Vu ta̱ ni idanshi i na i tsu ca wuma u babu ukotu.
John 13:20 in Tsishingini 20 N ta dansaa ɗu amayun, vuma na ushiyi malingata ma̱ va̱, u ushi mu ta̱ fo. Waru vuma na usu numu, u usu ta̱ vuma na lyungu numu.”
John 17:8 in Tsishingini 8 Adama a na n damma ta̱ a̱za̱ e itoni a̱ va̱ ili i na vu damma numu, agba a̱ usu ta̱. E reve ta̱ a na mu uta̱i uba̱ta̱ wa̱ wu, a̱vu waru a̱ usu a̱vu ɗa vu lyungu numu.
John 17:20 in Tsishingini 20 “Dada, n ta yuwusan avasa adama a̱ a̱za̱ e itoni a nda, agba waru n ta yuwusan avasa adama a aza a na a̱a̱ ta̱wa̱ a ca mu okolo e le suru, adama e ili i na a̱za̱ e itoni a̱ va̱ aa damma adama a̱ va̱.
Acts 6:3 in Tsishingini 3 A̱za̱ a̱ tsu, ɗangulai ama e cindere a̱tsuma̱ a̱ ɗu, aza a na i revei a̱ ri na̱ Ruhu va Akiza, nu urevu, tsu ta zuwa ulinga u nda e ekere e le.
Acts 10:2 in Tsishingini 2 A̱yi vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa. U ta uwwusa wovon wa̱ A̱sula̱, a̱yi na̱ muwun ma̱ yi suru. U tsu kambusa ta̱ ama a na a̱ ri ni ili shi. U tsu yuwusan ta̱ avasa kuci a̱ tyo a̱ A̱sula̱.
Acts 10:6 in Tsishingini 6 Za na cuꞌwain o uꞌwa wa̱ Simo za na aa yuwusan yozu vu kwan, za na uꞌwa wa̱ yi u ri zuzu na̱ mala.”
Acts 10:33 in Tsishingini 33 Koto a jima shi a na n lyunguwa̱ nuwu, a̱vu ɗa nda vu ta̱wushi babu usa̱n. A̱tsu ɗa nda a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ A̱sula̱, tsa̱ra̱ tsu uwwa ili i na Zagbain damma nuwu vu damma tsu suru.”
Acts 11:14 in Tsishingini 14 Vumaꞌa u ta̱ ta̱wa̱a̱ wu nu ure u na aa wawa wu na ama a na a̱ ri pe o uꞌwa wa̱ wu suru.’
Acts 22:12 in Tsishingini 12 “Vuma ro na a̱ tsu ɗe Hananiya shi ta̱ pe na̱ nden a̱tsuma̱ a Dimaska. Vumava̱sula̱ ɗa e ekere e itoni i Wila̱. Aza a Israꞌila a na a̱ ri nden pe suru a tara yi ta̱ vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa.
Acts 24:15 in Tsishingini 15 N ta̱ nu uzuwu wo okolo a̱ tyo e ekere a̱ A̱sula̱ a̱ ta̱ ꞌya̱sa̱n a̱za̱ a̱ a̱ɓula̱ na aza a na e revei A̱sula̱ shi diga a̱tsuma̱ a̱ a̱a̱kwa̱kwa̱, ne ɗa fo ama a nda a̱ da̱na̱i nu uzuwu wo okolo.
Romans 1:17 in Tsishingini 17 Alabari a Saꞌaniꞌi u to rocosu cine A̱sula̱ aa tarasa ama na̱ a̱ɓula̱† a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ yi, a̱yi ɗa o ure wu ucawu wo okolo diga o ufaru a̱ tyo o ukosu. Una̱ta̱ ni ili i na Adanshi a̱ A̱sula̱ a dammai, “A̱yi nda za na A̱sula̱ a tarasa za va̱ a̱ɓula̱ ɗa a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ yi, u ta̱ tsura̱ wuma o una̱ u na u cayi A̱sula̱ okolo.”
Romans 10:17 in Tsishingini 17 Ama a uwwa ta̱ Alabari a Saꞌaniꞌi ana nanza damma nle aɗa e Yesu Zamawawa. A tsu fara ta̱ uwwa ikakaꞌa, reve a̱ usu.
2 Corinthians 5:18 in Tsishingini 18 A̱sula̱ a ɗa a yuwain ili nda biti. U ta̱wa̱to tsu ta̱ zuzu na̱ a̱yi e ekere e ili i na Zamawawa yuwain. U zuwaa tsu ta̱ ulinga u na tsa̱a̱ ri n tsu ta̱wusa̱ na ama zuzu na̱ a̱yi fo.
1 Timothy 3:7 in Tsishingini 7 Waru aza a na a̱ ri pe a̱tsuma̱ a̱ a̱a̱ꞌisa̱ꞌa̱ shi a yuwan adanshi a saꞌani a aci a̱ yi ne ɗa ama a yuwan adanshi a vama a aci a̱ yi shi, waru wa̱a̱ riya̱ o wono a maza ma Mekerenkesu shi.
Hebrews 10:38 in Tsishingini 38 Ama a na A̱sula̱ a̱ ushiyi a ta yuwan wuma adama o ucawu wo okolo e le. Amma u tsu yuwan ta̱ a̱tsumola̱ngu na̱ za na ronoi a̱ca̱pa̱.”
Hebrews 11:2 in Tsishingini 2 A̱sula̱ a̱ usu ta̱ ama o ufaru adama o ucawu wo okolo e le.
Hebrews 12:23 in Tsishingini 23 I ta̱wa̱ ta̱ uba̱ta̱ e iɓolo i muwun ma̱ A̱sula̱ tsa̱ muwun mu ufaru ma̱ yi aza a na a ɗanai ala e le suru ɗe zuva. I ta̱wa̱ ta̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱ na aciya̱yi, za na a̱yi ɗa za vu ugeꞌetosu va ama suru. Waru i ta̱wa̱ ta̱ ya̱ kwisa̱ va ama a saꞌani, waru A̱sula̱ a̱ ka̱mba̱to le ta̱ cine wu ntsayi.
2 Peter 3:2 in Tsishingini 2 N ciga ɗu ta̱ i cuwan a̱vu i reve ikaka ya ama̱sula̱ a akiza† ɗe nu ujimu, waru n ciga ɗu ta̱ i cuwan a̱vu waru i reve ili i na Zagbain tsu na̱ Zamawawa zuwai ajiya a̱ ɗu a damma ɗu i yuwan.
3 John 1:12 in Tsishingini 12 Ama suru a ta yuwusan adanshi a saꞌani adama a Dimitiriya, waru wuma u saꞌani wa̱ yi u roco ta̱ a na vuma va̱ a̱ɓula̱ ɗa. A̱tsu fo tsu ta yuwusan adanshi a saꞌani adama a̱ yi. Waru vu reve ta̱ ili i na tsu dammai suru amayun a ɗa.