Matthew 12:18 in Tatuyo 18 Cʉ̃re yʉ cũwʉ yʉ yere cátibojapaʉre. Yʉ camaii ãmi. Cʉ mena yʉ wariñuu. Yʉ Espíriture cʉ yʉ joogʉ. To bairi ape poari, ape yepari macanare na queti buiogʉmi. “Mʉja cátajere cariape tʉjʉ bejegʉmi Dio,” ĩ buiogʉmi.
Other Translations King James Version (KJV) Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
American Standard Version (ASV) Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE) See my servant, the man of my selection, my loved one in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him, and he will make my decision clear to the Gentiles.
Darby English Bible (DBY) Behold my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom my soul has found its delight. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations.
World English Bible (WEB) "Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the Gentiles.
Young's Literal Translation (YLT) `Lo, My servant, whom I did choose, My beloved, in whom My soul did delight, I will put My Spirit upon him, and judgment to the nations he shall declare,
Cross Reference Matthew 3:16 in Tatuyo 16 Cʉ̃re cʉ cabautisa yaparoro Jesu riapʉ cañujãricʉ camaa nʉcañupʉ. Cʉ camaa nʉcari paʉna ʉmʉrecoo capãñupe. Capãro Dio Espíritu Santo buare baii cʉ bui cʉ carui ejaro catʉjʉyupʉ Jesu.
Matthew 17:5 in Tatuyo 5 To bairije Pedro cʉ cawada ãnona bujeri bʉrʉa caajiya bateri bʉrʉa rui atí, na cajĩa buju bate biacoajupe. Tie bujeri bʉrʉapʉ ocõo bairo caĩ wadarijere caapiyuparã: —Ani yʉ Macʉ, yʉ camaii ãmi. Seeto cʉ mena yʉ wariñuu. Cʉ cabuiorijere caroaro apiʉjaya, caĩ wadarijere caapiyuparã.
Mark 1:11 in Tatuyo 11 To bairo cʉ cabairi paʉna ʉmʉrecoopʉ cʉ Pacʉ cʉ cawadarijere caapiyupʉ Jesu: —Yʉ Macʉ, yʉ camai netoʉ majuu mʉ ã. Seeto mʉ yʉ tʉjʉ wariñuu, cʉ caĩñupʉ Dio Jesure.
Mark 9:7 in Tatuyo 7 To bairo Pedro cʉ caĩri paʉna bujeri bʉrʉa na cabuje bipe ájupe. To bairi bʉrʉa bujeri bʉrʉa watoapʉ ocõo bairo caĩ wadaro caapiyuparã: —Ani yʉ Macʉ, yʉ camaii majuu ãmi. Cʉ cabuiorijere caroaro apiʉjaya, ĩriquere caapiyuparã.
Luke 2:31 in Tatuyo 31 Cʉ mʉ jooyupa camaja nipetirã na camajipaʉre.
Luke 3:22 in Tatuyo 22 Capãro Dio Espíritu Santo Jesupʉre buare bairo cʉ cabau rui ejayupʉ. To bairo Jesupʉre cʉ cabau rui ejaro Dio ʉmʉrecoopʉi caĩ wadayupʉ: —Yʉ Macʉ, yʉ camai netoʉ majuu mʉ ã. Seeto mʉ yʉ tʉjʉ wariñuu, Jesure cʉ caĩñupʉ Dio yua.
Luke 4:18 in Tatuyo 18 Dio Espíritu Santo yʉpʉ ãmi, cabopacarãre caroa quetire yʉre buio rotii. Catʉgooñarique pairãre na wariñuo joroque yʉ áti rotimi Dio. Presopʉ cãnare bairo cãnare na buu rotii yʉ joomi Dio. Noa cacape tʉjʉquẽnare tʉjʉrique nare yʉ joo rotimi Dio. Aperã rooro capopiyeye ecoorãre na yʉ mataboja rotimi Dio.
Luke 9:35 in Tatuyo 35 To bairi bujeri bʉrʉapʉi Jesu Pacʉ Dio ocõo bairo caĩ wadayupʉ: —Ani yʉ Macʉ seeto yʉ camaii ãmi. Yʉ cabejericʉ ãmi. Cʉ cabuiorijere caroaro cʉ apipajeeya, caĩ wadayupʉ.
Luke 23:35 in Tatuyo 35 To bairo cabairi paʉ camaja catʉjʉ, tʉjʉnucujoyuparã. Na ʉparã quena rooro Jesure cʉ caĩ epeyuparã: —Aperãre cacatiowĩ. Yucʉra cʉ majuuna cʉ catioato Dio cʉ cajooricʉ majuu cʉ cãmata, cʉ caĩ epeyuparã.
John 1:32 in Tatuyo 32 ’Cãnʉ Espíritu Santo buare bairo cabauʉ rui atí, ani Jesu buipʉ eja peawĩ.
John 3:34 in Tatuyo 34 Jesucristo Dio cʉ cajooricʉ aniri Dio cʉ cabuio rotirijere cabuioʉ ãmi. Dio cʉ Espíritu Santore tutuaro cʉ̃re cʉ cajooro to bairo áami.
Acts 10:38 in Tatuyo 38 Jesu Nasaré macacʉ cʉ cabairiquere mʉja majirã. Dio majiriquere cʉ cajooyupi cʉ Espíritu Santore cʉ joʉ. To bairi Dio Jesu mena caroaro cʉ cáto noo cʉ cáaáteñaro cãnacã paʉ camajare caroare na cátibojayupi Jesu. Noa una wãtia jʉgori catamʉorã quenare na canetoo catioyupi Jesu.
Acts 11:18 in Tatuyo 18 To bairo Pedro cʉ caĩro cʉ cawada neto janacoajuparã. —Na quenare judío maja mee na cãnibato quena caroorije na cátiere na cajʉtiritipere booyupi Dio, cʉ mena to cãnacã rʉmʉ cawariñuu anipere na cabʉgaparore bairo ĩi, Diore caĩ wariñuuñuparã yua.
Acts 13:46 in Tatuyo 46 To bairo na caĩ epero Pablo jãa ĩ ocabʉtirique mena ocõo bairo na caĩñuparã: —Mʉjaare judío maja aperã jʉgoyere Jesu ye quetire jã cabuiope cãnibapʉ. Mʉjaare cabuiorije to cãnibato quena mʉja apiʉjaquẽe. To bairi Dio tʉpʉ cãnicõarije jã booquẽe ĩrã mʉja ĩ. To bairo mʉja caapi nʉcʉbʉgoquẽtie tʉjʉri judío maja cãniquẽna macare Jesu ye quetire na jã buio jʉgógarã yucʉra yua.
Acts 14:27 in Tatuyo 27 Antioquíapʉ tunu eja, Jesure caapiʉjarãre na neñapo roti, na cabuio peticõañuparã na cáaá teñaricaroripʉre na jʉgori Dio cʉ cátajere. —Aperã judío maja cãniquẽna na quena Jesure apiʉjarã áama yucʉacã, na caĩ buioyuparã.
Acts 26:17 in Tatuyo 17 Judío maja, aperã judío maja cãniquẽna quena mʉre na cajĩagaro caroaro mʉ yʉ cotegʉ. Judío maja cãniquẽna tʉpʉ mʉ yʉ joogʉ, yʉ ye quetire na mʉ camajioparore bairo ĩi. Yʉ yere na camajiparo jʉgoye camajiquẽna anibana canaitĩaropʉ cãnare bairona baima, majiquetibana. To bairo cabairicarã anibana quena cabujuropʉ catʉjʉ majirãre bairona baigarãma, yʉ yere na mʉ cabuiorijere apirã. Sataná yarã cãnana anibana quena yʉ yarã anigarãma. Yʉre na caapiʉjaro caroorije na cátajere na yʉ majiriobojagʉ. To bairi na quena aperã yʉre caapiʉjarã yʉ cabejericarã mena anigarãma. To bairo na cãniparore bairo ĩi na tʉpʉ mʉ yʉ joogʉ,” yʉ caĩwĩ Jesu, caĩñupʉ Pablo Agripare.
Romans 15:9 in Tatuyo 9 Aperã judío maja cãniquẽna, “Caroaro mani bopaca tʉjʉri caroaro manire átibojami Dio,” ĩ majima. To bairi wame na quena na caĩ majiparore bairo ĩi cájupi Dio, Cristore joʉ. To bairona ĩ ucarique ã Diore Cristo cʉ caĩrica wame: Aperã tʉpʉ judío maja cãniquẽna na cãnopʉ, “Caroaʉ majuu ãmi Dio,” mʉre yʉ ĩgʉ. “Mʉre nʉcʉbʉgori mʉre yʉ ĩ wariñuu bajagʉ,” Cristo Diore cʉ caĩrique caucayupa tirʉmʉpʉ macana.
Ephesians 1:6 in Tatuyo 6 To bairi Diore, “Caroaro majuu jãre mʉ átiboja,” jã ĩnucu to bairo caroaro manire cʉ camai tʉjʉrijere tʉgooñari. Cʉ Macʉ Jesu cʉ camai majuucõaʉ yarã mani cãno maca caroaro mani mai tʉjʉmi Dio.
Ephesians 2:11 in Tatuyo 11 Judío maja mee mʉja ã. Israel macana cãniquẽna mʉja ã. To bairi judío maja, Israel macana circuncisión cána maca ocõo bairo ĩnucuma mʉjaare: “Mani yarã me ãma, circuncisión cátiquẽna aniri,” mʉja ĩnucuma. To bairi tirʉmʉpʉ mʉja cãnajere tʉgooñaña mʉjaa. Jesucristo yarã mʉja cãniquẽjupa mai cʉ̃re mʉja caapiʉjaparo jʉgoye. Israel macana Dio cʉ cabejericarã mena macana mʉja cãniquẽjupa. To bairi, “Caroaro mʉjaare yʉ átibojagʉ,” camajare Dio cʉ caĩ cũrica wamere mʉja camajiquẽjupa. To bairi, “To cãnacã rʉmʉ Dio mena caroaro mani anigarã,” mʉja caĩ tʉgooña majiquẽjupa. Diore camajiquẽna majuu mʉja cãñupa mai.
Ephesians 3:5 in Tatuyo 5 Cristo cʉ cátibojapere, judío maja cãniquẽna quenare Dio cʉ camai tʉjʉpere camaja camajiquẽjupa tirʉmʉpʉre. Yucʉ roquere cʉ Espíritu Santo jʉgori cʉ yarã jãre apóstol majare, cʉ ye quetire cabuiorãre jã camajiowĩ Dio yua.
Philippians 2:6 in Tatuyo 6 Cʉ̃a Dio Macʉna anibacʉ quena Dio mena cʉ cajʉ́go aniere camaiquẽjupi.
Colossians 1:1 in Tatuyo 1 Yʉa Pablo, mani yaʉ Timoteo mena ati pũuro queti joorica pũuro ucari mʉjaare jã ñuu roti Colosa macanare, jã yarã Jesucristore caapiʉjanucu anicõarãre. Jesucristo ye quetire cabuio teñari majocʉ yʉ ã to bairo Dio yʉre cʉ cacũro maca. To bairi caroaro yeri wariñuuriquere mani Pacʉ Dio mʉjaare cʉ joato.
Colossians 1:13 in Tatuyo 13 Sataná yarã cʉ carotirã cãnana mani cãnibato quena mani Pacʉ Dio manire cawajoayupi, cʉ punaa mani cãniparore bairo. Yʉ Macʉ, yʉ camaii na Ʉpaʉ cʉ ãmaro ĩi manire cacũñupi cʉ yarãre.
1 Peter 2:4 in Tatuyo 4 Ocõo bairo ĩ ucarique ã Jesure Dio cʉ caĩrique: Jerusalẽpʉ cʉ yʉ cũ yʉ cabejericʉre, yʉ Macʉre. Noa cʉ̃re caapipajeerã, “Jocʉna cʉ yʉ caapipajeebajupa,” ĩ tʉgooñarique paiquetigarãma. Cañuu majuʉ ãmi. To bairi camaja ʉ̃ta wii quenoogarã caroa ʉ̃taa jĩca na cacũ jʉgopa na cabejerore bairona cʉ̃re yʉ bejewʉ yʉre caapipajeerãre cajʉgo anipaʉre, ĩ ucarique ã. Ti wame caroa ʉ̃taa na cabeje cũricarore bairona ã Dio cʉ Macʉ Jesure cʉ cabeje cũrique. “Jesu cañuu netoʉ ãmi,” cʉ ĩ tʉjʉmi Dio. Mʉja quena, “Cañuu netoʉ ãmi Jesu,” cʉ̃re mʉja ĩ tʉjʉ mʉja quena. To bairi cʉ̃re mʉja api nʉcʉbʉgo. Aperã maca cʉ booquẽema. Cabero moquena camaja ʉ̃ta wiire nʉcori na cabeje cũ jʉgorica bero macaje ape rupaa ʉ̃ta rupaare bejerãma moquena, ti wiire yaparogarã. Mari maca ti rupaare bairo mari bai. Marire cabeje cũñupi Dio jĩca poa cʉ yarã caroarã cãniparãre. To bairo cʉ cacũricarã aniri Jesucristo jʉgori, cʉ cáti nemoro mena Dio cʉ catʉjʉ wariñuurijere mari áticõa aninucugarã. Ape wame ocõo bairo ĩ ucarique ã buio majiorique moquena: Ʉ̃ta wiire cawerã, “Atia ñuuquẽe,” ĩrã carocacõañuparã. Tia na carocaricarena caneñuparã aperã maca, “Ñuu majuucõa,” ĩri. To bairi wii pucua cãniparore ape rupaa jʉgoye cawe peóyuparã, “Tia mari cacõoñarica anigaro,” ĩrã. Jesure ĩgaro ĩ ti wame. Ape paʉ ocõo bairo ĩ ucarique ã: Ma recomacapʉ ʉ̃taa caruirore bairona yʉ cũgʉ yʉ Macʉre. Ʉ̃taapʉre capʉga ta roca cumurãre bairo cʉ̃re baigarãma. To bairona baima cʉ̃re caapi nʉcʉbʉgoquẽna maca. Cʉ ye quetire bai botiobana Cristore nʉcʉbʉgo majiquẽema. Tirʉmʉpʉ, “To bairona baigarãma,” Dio cʉ caĩricarore bairona baima. To bairo nʉcʉbʉgoquetibana yajigarãma yua.
2 Peter 1:17 in Tatuyo 17 Topʉ mari Pacʉ Dio jã caiñoowĩ cʉ Macʉ Jesu caroaro cʉ cãniecʉtiere. Cʉ caaji baterije quenare jã caiñoowĩ. “Ani yʉ Macʉ, yʉ camaii majuu ãmi. Cʉ mena seeto yʉ wariñuu,” Dio ʉmʉrecoopʉ cʉ caĩro jã caapiwʉ. Ti paʉ cãno ʉ̃taʉpʉ Dio cʉ cãni paʉpʉ Jesucristo mena jã cãmʉ. Nipetirijere jã catʉjʉwʉ. To bairo caroaro catʉjʉricarã aniri cariape mʉjaare jã ĩ buio.