Acts 16:9 in Tatuyo 9 Troapʉ na caejaro ñamipʉ Pablo quẽgueriquere bairo catʉjʉyupʉ. Jĩcaʉ Macedonia yepa macacʉ Pablore cʉ cajeni tʉjʉnucuro catʉjʉyupʉ. “Macedoniapʉre adʉja. Jã átinemoʉ ajá,” cʉ caĩ bopaca jeniñupʉ.
Other Translations King James Version (KJV) And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
American Standard Version (ASV) And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Bible in Basic English (BBE) And Paul had a vision in the night; a man of Macedonia came, requesting him, and saying, Come over into Macedonia and give us help.
Darby English Bible (DBY) And a vision appeared to Paul in the night: There was a certain Macedonian man, standing and beseeching him, and saying, Pass over into Macedonia and help us.
World English Bible (WEB) A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."
Young's Literal Translation (YLT) And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, `Having passed through to Macedonia, help us;' --
Cross Reference Acts 2:17 in Tatuyo 17 Ati yepapʉ cãni tʉjari rʉmʉri cãnopʉ yʉ Espíriture seeto tutuarique mena cʉ yʉ joogʉ camaja nipetirãre, mʉja ĩmi Dio. Na yʉ cajooro mʉja punaa yʉ ye quetire buiogarãma. Mʉja mena macana caʉmʉa cawamarã, cabʉcʉrã quena quẽgueriquere bairo tʉjʉgarãma na yʉ caiñoogarijere.
Acts 8:26 in Tatuyo 26 Cabero Dio tʉ macacʉ ángel jĩcaʉ Felipe tʉpʉre bau eja, ocõo bairo cʉ caĩ buioyupʉ: —Jerusalẽpʉ cãni atí wã Gasa macapʉ cãni ejari wãpʉ piya aácʉja, Felipere cʉ caĩñupʉ. Ti wã cayucʉ mani paʉ cáaáti wã ã.
Acts 9:10 in Tatuyo 10 Damascopʉre cãñupʉ jĩcaʉ Jesure caapiʉjaʉ Ananía cawamecʉcʉ. Quẽguei tʉjʉricarore bairo catʉjʉyupʉ. To bairo cʉ catʉjʉrona cʉ tʉpʉ cabuia ejayupʉ Jesu. Buia eja: —Ananía, cʉ caĩ piyupʉ Jesu. To bairo cʉ̃re cʉ caĩ piro: —Jaʉ, yʉ Ʉpaʉ, cʉ caĩ yʉyupʉ Ananía.
Acts 9:38 in Tatuyo 38 Jope maca Lida maca tʉacãna cãñupe. To bairi Jesure caapiʉjarã Jope macapʉ cãna maca Pedro Lidapʉ cʉ cãno queti apiri na yarã pʉgarãre Pedrore na capi rotiyuparã. —Yoaro mee Pedro cʉ aparo, na caĩ roti jooyuparã Jopepʉ cãna.
Acts 10:3 in Tatuyo 3 Jĩca rʉmʉ ñamicaa cãno caniquetibacʉ quena quẽguei tʉjʉricarore bairo catʉjʉyupʉ jĩcaʉ Dio tʉ macacʉ ángelre. Cʉ̃re cʉ catʉjʉro cʉ tʉpʉ caejayupʉ ángel. Cʉ̃ Cornelio tʉpʉre ejari: —Cornelio, cʉ caĩ jeniñañupʉ.
Acts 10:10 in Tatuyo 10 Caʉgagayupʉ Pedro, seeto ñigo riabacʉ. Ti wii macana ʉgarique na caquenootoye quẽguei tʉjʉricarore bairo apeye unie catʉjʉyupʉ, caniquetibacʉ quena.
Acts 10:30 in Tatuyo 30 To bairo Pedro cʉ caĩ jeniñaro ocõo bairo cʉ caĩ yʉyupʉ Cornelio maca: —Mere bapari cãnacã rʉmʉ netocoapa ato capaʉ, ñamicaa cãno majuu atopʉ yʉ ya wiipʉre Diore jeni nʉcʉbʉgoʉ yʉ átiyawʉ. To bairo yʉ caĩri paʉna caroa caajiyarije cajutii jañaʉ yʉ tʉna buia ejanʉcañawĩ.
Acts 10:32 in Tatuyo 32 To bairi mʉ yarãre Jope na caĩri macapʉre Simón Pedrore cʉ pijo rotiya. Apeĩ Simón waibʉcʉrã ajeri quenoori majocʉ ya wiipʉ ãmi. Ti wii capairi ya ria tʉre ã. Cʉ̃ ejaʉ mʉ buiogʉmi Dio yere,” yʉ ĩñawĩ cʉ̃a, Pedrore cʉ caĩñupʉ Cornelio.
Acts 11:5 in Tatuyo 5 —Jope na caĩri macapʉ Diore cʉ jeni nʉcʉbʉgoʉ quẽguei tʉjʉricarore bairo apeye uniere yʉ catʉjʉwʉ caniquetibacʉ quena. Yʉ catʉjʉro jutii ajerore bairo cãno bapari cãnacã paʉ jiarica ajero caroca yoa rui apʉ́.
Acts 18:5 in Tatuyo 5 To cõona Pablo cʉ caqueti jooricarã Sila, Timoteo Macedonia yepapʉ cãnana caejayuparã Corintopʉ. Na caejaro Pablo juti wiiri cãnipe ajeri paariquere cajanañupʉ, Jesu ye queti jetore buiogʉ. To bairi judío majare: —Dio cʉ cabejericʉ yoaro mani cayuuricʉ Jesu cawamecʉcʉ ãmi, na caĩ buionucuñupʉ.
Acts 18:9 in Tatuyo 9 Jĩca ñami Pablo caniquetibacʉ quena quẽguericarore bairo Dio cʉ caĩ buioro caapiyupʉ: —Uwiqueticõaña. Mʉ mena yʉ ã. To bairi aperã rooro mʉ áti rooye tuu majiquetigarãma. Ati macapʉ capãarã ãma yʉre caapiʉjaparã. To bairi yʉ ye quetire buio janaqueticõaña. To bairona buiocõa aninucuña.
Acts 19:21 in Tatuyo 21 To bairo cabairo bero Pablo cʉ yeripʉ caĩ tʉgooñañupʉ: “Macedonia yepa, Acaya yepa aáteña peti yaparo Jerusalẽpʉ yʉ aácoagʉ. Topʉ aniri bero Romapʉ quenare yʉ tʉjʉ teñagʉ,” caĩ tʉgooñañupʉ.
Acts 20:1 in Tatuyo 1 Tie to bairo na caawaja punijiniro bero Pablo na capijoyupʉ Jesure caapiʉjarãre. Na pijo, tʉgooña ocabʉtiriquere na buio, “Mere aácʉ yʉ áa,” na ĩ, cáaácoajupʉ yua Macedonia yepapʉ aácʉ.
Acts 20:3 in Tatuyo 3 Topʉ itiarã muipua catuayupʉ. Cabero Siria yepapʉ cumua mena cʉ cáaágari paʉna, “Judío maja mʉre jĩagarã áama,” aperã na cabuioro caqueti apiyupʉ. To bairi, “Mapʉna yʉ cáatá wãpʉna yʉ tunucoagʉ,” caĩ tʉgooñañupʉ. To bairo ĩ tʉgooñaʉ Macedonia yepapʉ cʉ cáatá wãpʉ catunu neto aájupʉ.
Acts 22:17 in Tatuyo 17 —Cabero Damascopʉ cãnacʉ ati maca Jerusalẽpʉ tunu ejari bero Dio wiipʉ Diore yʉ cajeni nʉcʉbʉgowʉ. Cʉ yʉ cajeniri paʉna quẽguei tʉjʉricarore bairo Jesure cʉ yʉ catʉjʉwʉ. “Uwaro ati maca Jerusalẽpʉre buti aácʉja,” yʉ caĩwĩ. “Yʉ ye quetire ati maca macanare na mʉ cabuiorije to cãnibato quena mʉ apiʉjaquetigarãma,” yʉ caĩwĩ.
Acts 27:23 in Tatuyo 23 Yʉa Diore cáti nʉcʉbʉgoʉ yʉ ã. Cʉ̃a yʉ Ʉpaʉ ãmi. Mepʉ macá ñami Dio tʉ macacʉ ángel jĩcaʉ yʉ tʉpʉ buia ejawĩ.
Romans 10:14 in Tatuyo 14 To bairije cʉ ĩ jeni majiquẽema, Cristore api nʉcʉbʉgoquetibana. Cʉ api nʉcʉbʉgo majiquẽema, cʉ ye quetire cabuio ecooquetana aniri. Cʉ ye quetire api majiquẽema nare cabuioparã na camano maca.
Romans 15:26 in Tatuyo 26 Macedonia macana, Acaya macana judío maja cãniquẽna, “Jerusalẽpʉ cãna judío majare Jesure caapiʉjarãre nare cátinemoparã mani ã cabopacoorãre,” caĩ tʉgooñañupa. To bairo tʉgooñari niyeru cajeni neoñupa, na átinemogarã. To bairo na cátaje ñuu majuucõañupa. Judío maja Dio ye macajere na cabuio jʉgoyupa judío maja cãniquẽna macare. To bairi na cátiboja jʉgorique wapayerãre bairona áama Macedonia macana, Acaya macana niyeru nare na cajooro cabopacoorãre judío majare. Tie niyeru na cajeni neoriquere na joobojagʉ Jerusalẽpʉ aácʉ yʉ áa mai.
2 Corinthians 7:5 in Tatuyo 5 Macedoniapʉ ejarã to cãnacã rʉmʉ yerijãri mee jã cabainucuwʉ. Noo jã cáaáti paʉ aperã rooro jãre cátinucuwã. To bairi rooro jã cabainucuwʉ. To bairo rooro baibana seeto uwirique mena jã cabainucuwʉ.
2 Corinthians 8:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, yucʉacã mʉjaare jã buiogarã Jesucristore caapiʉjarã cãni poari macana ato Macedonia yepapʉ cãna caroaro Dio mena na cáti aniere.
2 Corinthians 9:2 in Tatuyo 2 Wariñuurique mena mʉja cajoogarijere yʉ majitʉga mere. To bairo mʉja cajoogarijere Macedonia yepa macanare yʉ caĩ buiowʉ. “Tirʉmʉ macá cʉma, Acaya yepa macana niyeru cajee neo jʉgowã,” na yʉ caĩwʉ, mʉja cátajere na ĩ buioʉ. To bairo mʉja cátajere queti apirã ato macana Macedonia yepa macana quena capãarã wariñuurique mena cajee neo jʉgowã.
2 Corinthians 11:9 in Tatuyo 9 Mʉja tʉpʉ ãcʉ apeye uniere yʉ caboo patowãcooquẽpʉ mʉjaare. Jesure caapiʉjarã Macedonia macana yʉ caboorije carʉjarije uniere yʉ cajoowã. To bairi mʉjaare yʉ capatowãcooquẽpʉ. To bairona yʉ patowãcooqueti yaparocõagʉ.
2 Corinthians 12:1 in Tatuyo 1 Mani majuu, “Caroaro yʉ áa,” mani caĩrije wapa maa. To bairo to cawapa manibato quena apeye mʉjaare yʉ buiogʉ. Mani Ʉpaʉ Jesucristo quẽguericarore bairo yʉre cʉ caiñooriquere yʉ buiogʉ.
2 Corinthians 12:7 in Tatuyo 7 Dio yʉre cʉ caiñoorique caroa majuu cãmʉ. Tiere tʉgooñaʉ yʉ majuuna, “Caroaʉ majuu yʉ ã, ricati cabairije majuure catʉjʉricʉ aniri,” yʉ ĩboʉ. To bairona ĩ tʉgooñaremi ĩi popiye cʉtajere yʉ cajoowĩ Dio. Sataná maca pota mena yʉre catupuaʉre bairona yʉ cámí yʉ capopiye tamʉoro.
1 Thessalonians 1:7 in Tatuyo 7 To bairona mʉja cáto tʉjʉrã Macedonia yepa macana, Acaya yepa macana quena Jesucristore caapiʉjarã, “Nare bairo manire cátipe ã,” caĩ tʉgooñañupa mʉjaare.
1 Thessalonians 4:10 in Tatuyo 10 Nipetirã mʉja ya yepa Macedonia yepa cãnare na mʉja mai Jesucristore caapiʉjarãre. Atiere mʉjaare jã ĩ buio. Netobʉjaro ame mainemocõa aninucuña.