1 John 5:18 in Tatuyo 18 Ocõo bairije mani maji: Dio punaare caroaro na cotenucumi Jesucristo. To bairi caroorije átiquetinucuma Dio punaa. Dio Macʉ nare cʉ cacoterije jʉgori rooro na áti majiquẽemi Sataná carooʉ majuu quena.
Other Translations King James Version (KJV) We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
American Standard Version (ASV) We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.
Bible in Basic English (BBE) We are certain that one who is a child of God will do no sin, but the Son of God keeps him so that he is not touched by the Evil One.
Darby English Bible (DBY) We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
World English Bible (WEB) We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.
Young's Literal Translation (YLT) We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;
Cross Reference John 1:13 in Tatuyo 13 Camaja punaa cʉtajere bairo aniquẽema Dio punaa maca. Camaja na cátaje mena na caboorije mena punaa cʉtima. Dio punaa maca cʉ jʉgori jeto cʉ punaa cãna ãma.
John 3:2 in Tatuyo 2 To bairi jĩca ñami Jesure jeniñagʉ cʉ tʉpʉ caejawĩ. Ejaʉ ocõo bairo cʉ caĩwĩ Jesure: —Mʉ mena ãcʉmi Dio. To bairi apeyere mʉ áti iñoo majii cʉ tutuarique jʉgori. Mʉ cáti iñoonucurijere tʉjʉrã, “Camajare cʉ buioato ĩi mʉre cajooyupi Dio,” jã ĩ maji, caĩwĩ Nicodemo Jesure.
John 14:30 in Tatuyo 30 Ati yepa macana yʉre caapiʉjaquẽnare carotii, Sataná atore atítʉgami. To bairi yoaro mʉjaare yʉ buionemoquetigʉ. Yʉre caroti majii aniqueti majuucõami Sataná, ati yepa macajere roti majibacʉ quena.
John 15:4 in Tatuyo 4 Mʉja menapʉ yʉ cãnicõa aninucurore bairona mʉja quena yʉ mena anicõa aninucuña. Ʉje wʉ carʉpʉ jetona ricacʉti majiquẽe tie majuuna. Carupa wʉpʉre caputirica rʉpʉ jeto ricacʉti maji. Ti rʉpʉ cabairore bairona yʉ menapʉ mʉja cãniquẽpata caroare mʉja áti majiquetiborã.
John 15:7 in Tatuyo 7 ’Yʉ mena macana mʉja cãnicõa aninucuata yʉ cabuiorijere majiritiquẽnana Diore mʉja caboorijere cʉ jeniya. Tiere mʉja cajeniro tiere mʉja átibojagʉmi Dio.
John 15:9 in Tatuyo 9 Yʉ Pacʉ yʉre cʉ camairore bairona yʉ quena mʉjaare yʉ mai. To bairi mʉjaare yʉ camairore bairona mʉja quena ame mairi anicõa aninucuña.
Acts 11:23 in Tatuyo 23 To bairo cʉ na caĩ jooro Antioquíapʉ cáaácoajupʉ Bernabé. Topʉ eja, caroaro Dio nare cʉ cátibojarijere tʉjʉ, seeto cawariñuuñupʉ. —Mʉja nipetirã mani Ʉpaʉ Jesure áti nʉcʉbʉgo janaqueticõaña. Yeri ocabʉtiri cʉ caboori wame jetore áticõa aninucuña mʉjaa, na caĩñupʉ Bernabé, tʉgooña tutuariquere na joʉ.
James 1:18 in Tatuyo 18 To cãnacã rʉmʉ cʉ mena mani cãnipere mani cajooyupi Dio cajocaquẽtie cʉ ye quetire mani caapiʉja jʉgori paʉpʉ. To bairi aperã Jesure caapiʉjaparã jʉgoye macana cʉ punaa cãnare manire cacũñupi Dio.
James 1:27 in Tatuyo 27 Cariapena Diore canʉcʉbʉgorã ocõo bairo maca ãma: Capacʉa bai yaji weoricarãre átinemonucuma. Aperã cawapearicarã romiri quenare átinemonucuma, ñuuquẽto na cabairijere tʉjʉri. Aperã Diore caapiʉjaquẽna caroorije na cátinucurore bairo cátiquẽna ãma. To bairo cabairã mani cãmata cariapena, “Diore caroaro yʉ áti nʉcʉbʉgo,” mani ĩ maji mania.
1 Peter 1:23 in Tatuyo 23 Mari pacʉa punaa buiarãpʉ cabai yajiparã mari ã. Yucʉra Dio cãnicõa ãcʉ cʉ ye quetire capetiquẽtie jʉgori cʉ punaa maca mari ã. To bairona cʉ punaa, cʉ mena cãnicõa aninucuparãre marire cacũñupi Dio cʉ ye quetire mari caapipajeero. Ocõo bairo ĩ ucarique ã:
1 John 2:29 in Tatuyo 29 “Jesucristo caroa jeto cácʉ ãmi,” mʉja ĩ maji. To bairi, “Nipetirã caroare cátinucurã Dio punaa ãma,” ĩrica wame quenare mʉja ĩ maji mʉja quena.
1 John 3:3 in Tatuyo 3 Jesucristo caroorije mácʉ ãmi. Mani quena cʉ̃re bairo mani cãnipere mani tʉgooñanucu. To bairi rooro mani catʉgooñanucurijere wajoarã mani áa.
1 John 3:9 in Tatuyo 9 Cʉ punaare cʉ̃re bairona na cãno na cájupi Dio. To bairo cʉ cáto maca caroorijere átiquetinucuma. Caroorije áticõa aninucu majiquẽema, Dio punaa aniri.
1 John 3:12 in Tatuyo 12 Tirʉmʉpʉ macacʉ Caín cawamecʉcʉre bairo aniqueticõaña. Cʉ baire catei maca cãñupʉ cʉ̃a. Sataná yaʉ aniri cʉ baire cʉ cajĩa rocacõañupʉ. Cʉ cabairije cʉtie caroorije cãno maca cʉ baire cʉ cajĩañupʉ Caín. Cʉ bai cʉ cabairije cʉtie maca caroa cãñupe. To bairi cʉ tʉjʉ ʉgoobacʉ cʉ cajĩa rocacõañupʉ Caín cʉ bai Abere.
1 John 4:6 in Tatuyo 6 Mani maca Dio mena macana mani ã. To bairi aperã Dio yarã mani cabuiorijere apinucuma. Dio yarã cãniquẽna maca manire apigaquẽema. To bairona mani tʉjʉ beje maji cariapena Dio yere canʉcʉbʉgorãre, ĩtoriquere canʉcʉbʉgorãre. “Ati majana ãma cariapena Dio yere canʉcʉbʉgorã,” mani ĩ maji. “I maja maca ãma ĩtoriquere caapi nʉcʉbʉgorã,” mani ĩ tʉjʉ beje maji nare.
1 John 5:1 in Tatuyo 1 Camaja nipetirã, “Dio cʉ cajooricʉ, cʉ cabeje cũricʉna ãmi Jesu,” caĩ nʉcʉbʉgorã Dio punaa ãma. To bairi nipetirã mani Pacʉ Diore camairã cʉ punaa quenare camairã ãma.
1 John 5:4 in Tatuyo 4 Jesucristore api nʉcʉbʉgorã mani áti maji Dio manire cʉ carotiriquere. To bairi ati yepa macana Diore caapi nʉcʉbʉgoquẽna caroorije na cátinucurijere mani netoo nʉca maji. Dio punaa nipetirã caroorije átaje macare mani netoo nʉcanucu. Ati yepa macana Dio punaa cãniquẽna maca caroorije na cátinucurijere mani átiqueti ocabʉtinucu, Diore caapi nʉcʉbʉgorã aniri.
1 John 5:21 in Tatuyo 21 Yʉ punaa riapere bairona yʉ catʉgooñarã mʉja cãno apeye mʉjaare yʉ buio tʉjapa. Apeye camaja na cáti nʉcʉbʉgorije uniere Dio ye cãniquẽtiere nʉcʉbʉgoqueticõaña. Dio jetore cʉ nʉcʉbʉgoya. To cõona ã.
Jude 1:21 in Tatuyo 21 Dio manire camai jʉgoyupi. To bairi cʉ mairi, cʉ caboorije jeto áticõa aninucuña. Mani Ʉpaʉ Jesucristo manire bopaca tʉjʉri cʉ mena mani cãnicõa aninucupere mani joomi. To bairi cʉ tʉpʉ mani cãnicõa aninucupere tʉgooña yuuya wariñuurique mena.
Jude 1:24 in Tatuyo 24 Ocõo bairijere Diore ĩ wariñuuriquere cajoope ã: Jã Pacʉ Dio jĩcaʉna mʉ ã jã cáti nʉcʉbʉgopaʉ. Jã Ʉpaʉ Jesucristo manire cʉ cabai yajibojarique jʉgori jãre mʉ canetoowʉ, caroorã ya paʉpʉ cayajiboparãre. Caroaʉ majuu mʉ ã. Aperã netoro cãcʉ mʉ ã. Caʉparã nipetirã netoro caroti majii majuu mʉ ã. Nipetirijere carotii mʉ ã. Nipetirijere mʉ áti maji. To bairona mʉ cabaiyupa ati ʉmʉrecoo cãniparo jʉgoye. To bairona mʉ bai yucʉ quenare. To bairo jeto mʉ baicõa aninucugʉ. Tʉgooña tutuariquere jãre mʉ joonucu maji, rooro jã cátiquetiparore bairo ĩi. Ape rʉmʉ tunu caroorije mana ãma, yʉ tʉpʉ na wariñuu anicõato ĩi jãre mʉ jei aá maji mʉ carotiri paʉpʉ. Amén. To cõona ã.
Revelation 2:13 in Tatuyo 13 Mʉja cáti aniere nipetirijere yʉ maji. Sataná cʉ carotiri macapʉ mʉja anicõa aninucu mai. Ti maca macana Sataná cʉ carotirore bairona áama caroorije majuure. Yʉ yaʉ Antipas cawamecʉcʉre cʉ cajĩa rocacõawã. Yʉ caqueti buio cũriquere caroaro caqueti buionucuʉre cʉ cajĩa rocacõawã to macana. To bairo na cátibato quena mʉja maca yʉ yere mʉja áti janaquẽe. Caroaro mʉja áticõa aninucu. To bairi caroaro mʉjaare yʉ tʉgooña wariñuu.
Revelation 3:8 in Tatuyo 8 Mʉja cáti aniere nipetirijere yʉ maji. Camaja capãarã mee mʉja ã. To bairi seeto cáti ocabʉtirã mee mʉja ã. To bairo baibana quena yʉ ye quetire mʉja janaquẽe. To bairi caroare mʉja cátigarije nipetirijere mʉja áticõa anigarã. Nipetirije yʉ catʉjoorije mʉja cátigarije cõo mʉja áti majigarã. Ocabʉtirique mʉjaare yʉ cajoorije jʉgori yʉ caboorijere mʉja áti majigarã. To bairi aperã maca, ‘To bairo átiqueticõaña,’ ĩbana quena mʉja mata majiquetigarãma.