Daniel 8:13 in Sunwar 13 मिनु नोले गो स्वर्गम बाक्ब कामी लोव़ पशो नेंता। मिनु अरु स्वर्गम बाक्बमी मेको कली “नाक्त किंत किंत ङा चोशा चढ़ेतीक रोइक्तीके, आ मरिम्शो पतीकेमी परमप्रभु आ खिं श्येत्थ नु खतम सेल्तीक नु परमप्रभु आ लडाइ पाइब आन कली खोइलीमी दिप्शा, कोंइतीके गेना नुप्बा?” दे हिल्लो पशो नेंता।
Other Translations King James Version (KJV) Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
American Standard Version (ASV) Then I heard a holy one speaking; and another holy one said unto that certain one who spake, How long shall be the vision `concerning' the continual `burnt-offering', and the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
Bible in Basic English (BBE) Then there came to my ears the voice of a holy one talking; and another holy one said to that certain one who was talking, How long will the vision be while the regular burned offering is taken away, and the unclean thing causing fear is put up, and the holy place crushed under foot?
Darby English Bible (DBY) And I heard one saint speaking, and another saint said unto that one who spoke, How long shall be the vision of the continual [sacrifice] and of the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden down under foot?
World English Bible (WEB) Then I heard a holy one speaking; and another holy one said to that certain one who spoke, How long shall be the vision [concerning] the continual [burnt-offering], and the disobedience that makes desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
Young's Literal Translation (YLT) `And I hear a certain holy one speaking, and a certain holy one saith to the wonderful numberer who is speaking: Till when `is' the vision of the continual `sacrifice', and of the transgression, an astonishment, to make both sanctuary and host a treading down?
Cross Reference Deuteronomy 33:2 in Sunwar 2 “परमप्रभु यावे सीनै रे जाक्शो बाक्ब। मेको सेइर रे पा आंइ ङोंइती ग्रूत। मेको पारान डांडा रे पा टल्केसाक्व। मेको नु लाख लाख आ मुर बाक्तेक्म। आ ग्युरा गे आंम मुर ङा ठेयब हुल बाक्तेक्म। न्यायाधीस ५:४
Judges 13:18 in Sunwar 18 मिनु परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइबमी मेको कली “गे मारदे आं नें हिल्लो पाइनेवे? मेको मतुइक्चा ङा बाक्ब” देंमाक्त।
Psalm 74:9 in Sunwar 9 गोपुकीमी मारेइ छक लाक्चा ङा गेय मतक। मुल परमप्रभु आ लोव़ पाइब सुइ मलीम। गेना सम्म एको ओदेंशो दुम्बा, गो सुइम मतुइक्नीकी।
Psalm 79:5 in Sunwar 5 परमप्रभु यावे, गे गेना सम्म गाइक्स ङा गाइक्स बाक्नीनी? इन गेहे पतीके गेना सम्म मी खोदेंशो पा ब्रस ङा ब्रस बाक्बा?
Isaiah 6:11 in Sunwar 11 मिनु गो “परमप्रभु, गेना सम्म मो पचा माल्नुङा?” देंती। मिनु मेकोमी “सहर ब्रेश्शा मुर मबाक्तीके मदुम सम्म, खिं नेल्ल श्येत्थ नु रागी नेल्ल मुर मबाक्शो मदुम सम्म मोदेंशो पावो।
Isaiah 9:6 in Sunwar 6 मारदे हना आंइ कली आल का थिशो बाक्ब। तौ का गेशो बाक्ब। मेको आंइ कली रिम्शो पा सासन पाइब दुम्ब। मेको आ नें मार बाक्ब देंशा हना, छक लाक्चा ङा गेय पाइब, जोक्तीक तुइक्तीक अर्ती गेब, सक्ति पाइश्शो परमप्रभु, गेना हना यो बाक्ब आफ नु थुं नाइश्शा बाक्चा गेब पिप बाक्ब। यसैया २२:२२; मीका ५:१; मीका ४:३
Isaiah 63:18 in Sunwar 18 इन योव़शो मुरपुकी इच्का नाक्त सम्म ला एको रागीम बाक्चा ताम्तेक्म। तन्न मुल आंइ जोरी सत्रुमी इन योव़शो बाक्तीके खतम सेल्तेक्म। बजन संग्रह ७९:१
Daniel 4:13 in Sunwar 13 मिनु कोंइतीके कोव़ना कोव़न बाक्ङानु, स्वर्ग ङा कोव़ब इर रे यिशो ताता।
Daniel 4:23 in Sunwar 23 हजुर, पिप, गे स्वर्ग ङा कोव़ब यिशो ताइतीनी। मिनु मेकोमी ‘एको रवा कली तिमीन। खतम पोक्कीन। तन्न मेको आ ठुटा नु शाक्श खपीम लीचा माल्नीम। मेको फलाम नु कांसा के पातामी फ्रेंशा, खपीमी लीचा माल्नीनी। मिनु नाक्दो यिशो सीतमी जिश्शा बाक्ल। मिनु मेको जन्तुपुकी नु बाक्ल। ७ बर्स मलाक्गा सम्म मोदेंशो दुम्चा माल्ब’ देंत।
Daniel 7:16 in Sunwar 16 मिनु गो मेकेर राप्शा बाक्ब का कली “एको लोव़ रे मार रुम्सीबा?” दे हिल्लो पाता। मिनु मेकोमी “गो इ कली नेल्ल रुप्पाइक्नुङ।
Daniel 7:23 in Sunwar 23 मिनु आं कली रुप्पाइक्बमी नेल्ल आन क्येङा नोले ङा जन्तु “रागीमी मेको नेल्ल आन क्येङा नोले ङा जन्तु राज्य का बाक्ब। मेको अरु राज्य खोदेंशो मबाक्ब। मिनु मेकोमी रागी नेल्ल आन कली ग्रु दाक्ब। आ खोइलीमी दिम्शा नेल्ल आन कली रोबल चिबल पोक्ब।
Daniel 8:11 in Sunwar 11 मेकोमी लडाइ पाइब आन नेल्ल क्येङा ठेयब कली यो ठेयब लेश्शो लोव़ पा, नाक्त किंत किंत ङा चोशा चढ़ेतीक रोइश्शा, परमप्रभु यावे आ बाक्तीके खिं प्रेश्शा गेप्तु। दानीएल ९:२७
Daniel 9:27 in Sunwar 27 मेकोमी हप्ता का सम्म शुश मुर नु कबल पाइब। मिनु आधा हप्तामी चढ़ेतीक नेल्ल तेक्ब। मिनु मेकोमी चढ़ेतीक आ पा ङा शुश ग्रांग्रा दिचा ङा गेय पाइब। मेको कली खतम सेल्तीक लोव़ मग्रूम सम्म मोदेंशो पाइब” देंत। दानीएल ८:११; दानीएल ११:३१; दानीएल १२:११; मत्ती २४:१५; यसैया १०:२२-२३
Daniel 11:31 in Sunwar 31 मिनु मेको पिप आ सोइश्शो लडाइ पाइबपुकीमी परमप्रभु यावे आ खिं नु दरवार कली ग्रांग्रा दिशो सेल्नीम। मिनु मेकोपुकीमी नाक्त किंत किंत चोशा चढ़ेतीक गेय तेक्नीम। मिनु मेकेर ग्रांग्रा दिचा ङा मार मार थोव़क वोइक्नीम। दानीएल ९:२७
Daniel 12:5 in Sunwar 5 मिनु गो, दानीएलमी, अर्को मुर निक्शी तातासी। का खोला आ ओंथ हांबु नु अर्को खोला आ आइक्ची हांबुम बाक्ताक्स।
Daniel 12:11 in Sunwar 11 मिनु नाक्त किंत किंत ङा चोशा चढ़ेतीक चढ़ेचा नाइक्तमे नोले नु ग्रांग्रा दिशो थोव़क चढ़ेमे सम्म हजार का, सहे निक्शी ९० नाक्त दुम्नीम। दानीएल ९:२७
Zechariah 1:9 in Sunwar 9 मिनु गो नु लोव़ पाइब, परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइब कली ‘आं प्रभु, मेको मार कली नमी?’ दे हिल्लो पाता। मिनु मेकोमी ‘एको मार कली नमी, दे गो इ कली कोंइनन’ देंत।
Zechariah 1:19 in Sunwar 19 मिनु गो नु लोव़ पाइब, स्वर्ग ङा गेय पाइब कली “एको मार में?” दे हिल्लो पाता। मिनु मेकोमी “एको ग्रोव़पुकीमी यहूदा, इस्राएल नु यरूसलेम ङा मुर आन कली एर ओंथ फ्राम्तेक्म” देंत।
Zechariah 2:3 in Sunwar 3 मिनु मेको गो नु लोव़ पाइब, स्वर्ग ङा गेय पाइब जाक्त। मिनु अर्को स्वर्ग ङा गेय पाइब मेको कली ग्रुम्थ जाक्त। इजीकीएल ३८:११
Zechariah 14:5 in Sunwar 5 गेपुकी परमप्रभु यावे आ डांडा ङा बेंसी रे पा प्रोक्चा माल्नीनी। मेको आस दाते ङा बेंसी आसाल सम्म जाक्दीश्शो बाक्ब। गेपुकी यहूदा ङा पिप उज्जीयाह आ पालामी कुशो ख्रिनुमी मुरपुकी प्रोक्शो खोदेंशो पा प्रोक्नीनी। मिनु नोले परमप्रभु यावे, आं परमप्रभु आ मुर नेल्ल नु यीब। आमोस १:१
Matthew 11:27 in Sunwar 27 आं आफोमी मारेइ मारेइ तुइक्पाइक्ती। सुइमी आं कली, आ तौ कली मतुइक्नीम। आं आफोमी ला तुइक्ब। सुइमी आं आफ कली मतुइक्नीम। आ तौमी ला तुइक्ब। मिनु तौमी सु सु आन कली योव़ङमी, मेको आन कली आ आफ आ पर्बम तुइक्पाइक्ब। मत्ती २८:१८; यूहन्ना ३:३५; यूहन्ना १७:२; फिलिप्पी २:९
Matthew 24:15 in Sunwar 15 परमप्रभु यावे आ खिं ग्रांग्रा सेल्नीम, दे परमप्रभु यावे आ लोव़ पाइब दानीएलमी ब्रेक्शो लोव़ थमा दुम्शो तनीनु ‘पढेबपुकीमी रुप्मेक्ल’ दानीएल ९:२७, दानीएल ११:३१
Mark 13:14 in Sunwar 14 परमप्रभु यावे आ खिं गेनायो मदुम्चा ङा पा बिथोलो दुम्मेनु, मेको मुल पढ़ेबपुकीमी रुप्मेक्ल, यहूदीया रागीम बाक्बपुकी डांडा ग्येत्थ प्रोक्मल। दानीएल ९:२७; दानीएल ११:३१; दानीएल ११:३१
Luke 10:22 in Sunwar 22 आं आफोमी आं कली नेल्ल कली अधिकार पतीक सक्ति गेती। तन्न सुइमी आ तौ सु बाक्बा, मतुइक्नीम, आं आफोमी ला तुइक्ब। सुइमी आं आफ कली मतुइक्नीम। आ तौमी ला तुइक्ब। मिनु तौमी सु सु आन थुंम तुइक्तीक वोइक्बा, मेकोपुकीमी यो तुइक्नीम” देंमाक्त।
Luke 21:20 in Sunwar 20 यरूसलेम सहर आ एर ओंथ लडाइ पाइबपुकीमी पुम्शो ताइतीनी हना ‘मुल सहर खतम दुम्ची नाक्त जाक्माक्त’ दे तुइक्तीन।
Luke 21:24 in Sunwar 24 कोइ तरवारम बेक्नीमी। कोइ ग्याइश्शा अर्को रागीम लाइक्चा पुंइसीनीम। मिनु आन नाक्त मजाक्दीम सम्म अर्को जात ङा मुरपुकीमी यरूसलेम कली दिप्शा वोइक्नीम। यसैया ६३:१८; प्रकाश ११:२; रोमी ११:२५
John 1:18 in Sunwar 18 मुरपुकीमी परमप्रभु यावे कली गेनायो मतामे। तन्न परमप्रभु यावे नु बाक्ब आ कांइचीक तौमी मुर आन कली परमप्रभु यावे कली तुइक्पाइक्तु। यूहन्ना ६:४६; मत्ती ११:२७
1 Thessalonians 3:13 in Sunwar 13 मोपा प्रभु येसु आ मुर नु जाक्ची ना इन थमा सुइक्तीक थुं बारपाइश्शा, दोस गेचा मपुंइसीब, इं आफ परमप्रभु यावे आ ङोंइती रिम्शो सेलल। १कोरिन्थी १:८; फिलिप्पी १:१०
Hebrews 10:29 in Sunwar 29 मिनु परमप्रभु यावे आ तौ कली खोइलीम दिम्ब, शुश सजाइ गेशा साइक्चा पुंइसाक्म, दे तुइक्नय। ङोंइती आंम कली पाको सेल्शो नक कबल ङा हुश आ पर्बम शुक्शी पा “हुश नेल्ल कांइचीक बाक्ब, मार अर्को लोव़ बाक्बा ङा?” देंनीम। परमप्रभु यावे आ सोक्ती आ पर्बम यो शुक्शी पाइनीम। मोदेंशो पाइबपुकी शुश सजाइ गेचा मपुंइसीनीमी ङा? हिब्रू २:३; हिब्रू १२:२५
1 Peter 1:12 in Sunwar 12 मेकोपुकीमी आन पाला ङा मुर आन कली ला लोव़ मपामे। नोले ङा मुर, इन कली यो लोव़ पा शेंदमे बाक्त। इन कली दोपा शेंदमे बाक्त देंशा हना, परमप्रभु यावेमी आ सोक्त स्वर्ग रे सोइश्शो बाक्त। मेको आ पतीकेमी शेंबपुकीमी इन कली ग्येरपाइक्ब लोव़ शेंताक्म। परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइबपुकीम यो मेको तचा तुइक्चा दाक्नीम। एफिसी ३:१०
Jude 1:14 in Sunwar 14 मिनु आदम रे ७ पाला नोले ङा हनोक माइश्शो मुर का बाक्त। मेकोमी मोदेंशो मुर आ पर्बम परमप्रभु यावेमी तुइक्पाइश्शो लोव़ पवा बाक्त। मेकोमी “नेनीन, प्रभु नु आ योव़शो हजार हजार जाक्तेक्म। हनोक कली हिब्रू लोव़मी एनोक देंनीम।उत्पत्ती ५:२१
Revelation 6:10 in Sunwar 10 मिनु मेकोपुकीमी ठेयब सेंदामी “परमप्रभु, गे का ला परमप्रभु नु थमा पा नेल्ल आन कली सासन पाइब बाक्नीनी। गेना आंइ कली साइक्ब आन कली निसाफ पाइनीनी? गेना रागीम बाक्ब आन कली क्येक्क लेत्नीनी?” देंतेक्म।
Revelation 11:2 in Sunwar 2 मिनु परमप्रभु यावे आ खिं ङा लाङगा रागी रागी ङा मुर आन कली गेशो बाक्त। मेको मपुक्को। मेकोपुकीमी परमप्रभु यावे आ योव़शो सहर ४२ महिना सम्म खोइलीमी दिप्शा ताइश्शा बिग्रेनीम” देंत। लूका २१:२४