Acts 21:11 in Siriano 11 Ĩgʉ̃ gʉa pʉro eja, Pabloya yʉjʉwẽñarĩdare ãĩ, ĩgʉ̃ basi ĩgʉ̃ya guburire, ĩgʉ̃ya mojõrĩrẽ sʉami. Sʉa odo, gʉare ãrĩmi: —Ãsũ ãrĩmi Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ yʉre: “Idare opagʉ Jerusalẽ́gue ejamakʉ̃, mʉ basi ida merã sʉaderosũta judío masaka sʉarãkuma ĩgʉ̃rẽ. Sʉa odo, judío masaka ããrĩmerãrẽ ĩgʉ̃rẽ wiarãkuma”, ãrĩmi yʉre, ãrĩ weremi Agabo gʉare.
Other Translations King James Version (KJV) And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
American Standard Version (ASV) And coming to us, and taking Paul's girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE) And he came to us, and took the band of Paul's clothing, and putting it round his feet and hands, said, The Holy Spirit says these words, So will the Jews do to the man who is the owner of this band, and they will give him up into the hands of the Gentiles.
Darby English Bible (DBY) and coming to us and taking the girdle of Paul, and having bound his own hands and feet, said, Thus saith the Holy Spirit, The man whose this girdle is shall the Jews thus bind in Jerusalem, and deliver him up into the hands of [the] Gentiles.
World English Bible (WEB) Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'"
Young's Literal Translation (YLT) and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, `Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle -- so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver `him' up to the hands of nations.'
Cross Reference Matthew 20:18 in Siriano 18 —Õãrõ péka! Marĩ Jerusalẽ́gue waarã́ yáa. Irogue yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃, paía oparãguere, irasũ ããrĩmakʉ̃ Moisés gojadea buerimasãguere wiasũgʉkoa. Ĩgʉ̃sã yʉre: “Boaburo”, ãrĩrãkuma.
Matthew 27:1 in Siriano 1 Boyodujimejãripoe ããrĩpererã paía oparã, judío masaka mʉrã merã nerẽ: “Ãsũ iri, Jesúre wẽjẽrã”, ãrĩ ãmuñurã.
Acts 9:16 in Siriano 16 Irire weregorenagʉ̃, bʉro ñerõ tarigʉkumi. Yʉ basi ĩgʉ̃rẽ weregʉra, ãrĩyupʉ.
Acts 13:2 in Siriano 2 Sunʉ ĩgʉ̃sã bere, Marĩpʉre sẽrẽripoe Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ ĩgʉ̃sãrẽ wereyupʉ: —Bernabére, Saulore beyepíka! Ĩgʉ̃sã yʉre moãboemurã, yʉ beyesũnerã ããrĩ́ma, ãrĩyupʉ.
Acts 16:6 in Siriano 6 Pʉrʉ Pablosã Asia nikũgue Jesúya kerere buerã waadʉarãrẽ Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ waadorebiriyupʉ. Irasirirã ĩgʉ̃sã Frigia nikũrẽ taria, Galacia nikũdere taria, Misia nikũ tʉrogue eja, Bitinia nikũgue waadʉadiñurã. Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ gapʉ iroguedere waadorebiriyupʉ.
Acts 20:23 in Siriano 23 Yʉ ejadea makãrĩkʉ Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ ãsũ ãrĩmi yʉre: “Mʉ irogue waamakʉ̃, masaka mʉrẽ peresu iri, ñerõ tarimakʉ̃ irirãkuma”, ãrĩmi. Iri ditare masĩa.
Acts 21:33 in Siriano 33 Surara opʉ Pablo pʉrogue eja, ĩgʉ̃yarã surarare ĩgʉ̃rẽ ñeãdore, pe kõmeda merã sʉadoreyupʉ. Ĩgʉ̃sã sʉa odomakʉ̃ ĩãgʉ̃, surara opʉ masakare sẽrẽñayupʉ: —¿Niíno ããrĩ́rĩ ĩĩ? ¿Nasiriari, ĩgʉ̃ mʉsã irasirimakʉ̃? ãrĩ sẽrẽñayupʉ.
Acts 22:25 in Siriano 25 Irasirirã ĩgʉ̃rẽ sʉa, tãrãmurã iriripoe Pablo gapʉ ĩgʉ̃ pʉro nígʉ̃rẽ surarare doregʉre ãrĩyupʉ: —Yʉ romano marãya nikũmʉ ããrã. Irasirirã weresãrĩrẽ beyerimasʉ̃ yʉre: “Ãsũ iriami ñerõ irigʉ”, ãrĩ weresãbirikeremakʉ̃, ubugorata tãrãmasĩbea mʉsã yʉre, ãrĩyupʉ.
Acts 24:27 in Siriano 27 Pe bojori pʉrʉ, Porcio Festo wãĩkʉgʉ Félire gorawayugʉ, opʉ ñajãyupʉ. Irasirigʉ Félix gapʉ ĩgʉ̃ opʉ ããrĩrĩ́rẽ wirigʉ, judío masaka merã õãrõ ããrĩdʉagʉ, Pablore peresugueta ããrĩdorekõãyupʉ dapa.
Acts 26:29 in Siriano 29 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Pablo yʉjʉyupʉ ĩgʉ̃rẽ: —Jesúyare wári, o mérõgã weregʉ, mʉsã ããrĩpererãrẽ yʉ irirosũ ĩgʉ̃rẽ bʉremumakʉ̃ gããmea. Marĩpʉguere irire sẽrẽbosáa. Yʉ peresugue ããrĩgʉ̃́ irirosũ mʉsã ããrĩmakʉ̃ tamerãrẽ gããmebea, ãrĩyupʉ.
Acts 28:17 in Siriano 17 Ʉrenʉ pʉrʉ Pablo judío masaka oparãrẽ iro ããrĩrã́rẽ siiu neeõmi. Ĩgʉ̃sã nerẽperemakʉ̃ ĩãgʉ̃, ãsũ ãrĩmi: —Yaarã, yʉ marĩyarãrẽ, marĩ ñekʉ̃sãmarã iriunadeadere tarinʉgãbirikeremakʉ̃, Jerusalén marã yʉre ñeã, romano marã oparãguere wia, yʉre peresu irima.
Acts 28:20 in Siriano 20 Irasirigʉ mʉsãrẽ ire werebu siiuabʉ. Marĩ judío masaka yoaripoe yúdi, marĩrẽ taugʉ, Jesucristo ããrĩ́mi. Yʉ ĩgʉ̃rẽ bʉremurĩ waja peresugue i kõmeda merã sʉasũdi ããrã, ãrĩ weremi Pablo judío masaka oparãrẽ.
Acts 28:25 in Siriano 25 Irasirirã surosũ gũñabiri, wirianokõãma. Ĩgʉ̃sã wiriaripoe Pablo ãrĩmi: —Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ Marĩpʉya kerere weredupiyugʉ Isaías merã marĩ ñekʉ̃sãmarãrẽ diayeta weredi ããrĩmí. Ãsũ ãrĩ weredi ããrĩmí:
Ephesians 3:1 in Siriano 1 Yʉ Pablo, Jesucristoya kerere mʉsãrẽ judío masaka ããrĩmerãrẽ weredea waja peresugue ããrã. Marĩpʉ, Jesucristo merã mʉsãdere ĩgʉ̃yarã ããrĩmakʉ̃ yámi. Irasirigʉ yʉ mʉsãya ããrĩburire sẽrẽbosáa ĩgʉ̃rẽ.
Ephesians 4:1 in Siriano 1 Yʉ marĩ Opʉya kerere weredea waja peresugue ããrĩgʉ̃́, turaro merã ãsũ werea mʉsãrẽ doja. Marĩpʉ mʉsãrẽ siiudi ããrĩmí ĩgʉ̃yarã ããrĩburo, ãrĩgʉ̃. Irasirirã ĩgʉ̃ mʉsãrẽ: “Ãsũ irika, yaarã ããrĩsĩã!” ãrĩdeare õãrõ irika!
Ephesians 6:20 in Siriano 20 Marĩpʉ yʉre iriumi Cristoya kerere weredoregʉ. Yʉ irire weredea waja peresugue ããrã. Irasirirã Marĩpʉre: “Irogue ããrĩgʉ̃́, güiro marĩrõ mʉyare wereburo”, ãrĩ sẽrẽka!
2 Timothy 2:9 in Siriano 9 Iri kerere wereri waja ñerõ taria. Masaka yʉre ñerõ irigʉ irirosũ kõme dari merã sia, peresugue biadoboma. Ĩgʉ̃sã yʉre peresu irikerepʉrʉ, Marĩpʉya kerere ããrĩpererogue pésũrokoa.
Hebrews 3:7 in Siriano 7 Irasirigʉ Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ ire ãsũ ãrĩ weredi ããrĩmí, Marĩpʉya werenírĩ gojadea pũgue: Dapagãrẽ mʉsã Opʉ mʉsãrẽ weremakʉ̃, pédʉamerã irirosũ ããrĩbirikõãka!
Hebrews 10:34 in Siriano 34 Surãyeri mʉsã merãmarã peresugue ããrĩmakʉ̃ ĩãrã, bopoñarĩ merã ĩã, ĩgʉ̃sãrẽ iritamunerã ããrĩbʉ́. Gajirã mʉsãyare ẽmakeremakʉ̃, ʉsʉyari merã: “Õãrokoa”, ãrĩnerã ããrĩbʉ́. I nikũma nemorõ õãrĩ perebiriburire ʉ̃magasiguere mʉsã opaburire masĩnerã ããrĩbʉ́. Irasirirã mʉsã oparire ĩgʉ̃sã ẽmamakʉ̃, bʉjawerebirinerã ããrĩbʉ́.
1 Peter 1:12 in Siriano 12 Marĩpʉ ĩgʉ̃sã masĩmakʉ̃ gããmegʉ̃, ĩgʉ̃sãrẽ ãsũ ãrĩdi ããrĩmí: “Mʉsã ããrĩripoe i irasũ waabirikoa dapa. Pʉrʉ marã gapʉ irire ĩãrãkuma”, ãrĩdi ããrĩmí. Dapagorare Marĩpʉ marĩrẽ tauri kerere wererã ĩgʉ̃sã iripoegue weredeareta mʉsãrẽ werema. Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ Marĩpʉ ʉ̃mʉgasigue merã iriudi iritamurĩ merã mʉsãrẽ irire werema. Marĩpʉ Jesucristo iridea merã marĩrẽ taurire Marĩpʉre wereboerãde bʉro masĩdʉama.