Galatians 3:18 in Siona

18 Ja'nca ba'iguëna, yequëcuabi bainre yihuojën, “Moisés coca ira toyani jo'case'ere te'e ruiñe yo'ojën ba'itoca, Riusu re'o bain ruiñe poreyë mai” cajën, yua Riusu coca cani jo'case'ere'ru tin yihuocua ba'iyë. Ja'nca yihuocuabi “Riusu coca yo'oja'ye cani jo'casi'quëbi gare yo'oma'iji” cajën ba'iyë. Ja'nca cajën ba'icuata'an, te'e ruiñe cama'iñë bacua. Riusubi baguë bain re'huaja'yete Abrahamni cani jo'casi'quë sëani, maibi Riusu re'o bain re'huasi'cua ba'iye ti'añë mai.

Other Translations

King James Version (KJV)

For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.

American Standard Version (ASV)

For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise.

Bible in Basic English (BBE)

Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word.

Darby English Bible (DBY)

For if the inheritance [be] on the principle of law, [it is] no longer on the principle of promise; but God gave it in grace to Abraham by promise.

World English Bible (WEB)

For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.

Young's Literal Translation (YLT)

for if by law `be' the inheritance, `it is' no more by promise, but to Abraham through promise did God grant `it'.