2 Peter 2:6 in Macuna
6 ¿Sodoma gãna ñabojana, Gomorra gãna ñabojana oca cʉni masiati mʉa? Bʉto ĩna ñeñaro yija ticõri, ĩnare ruyuriorocʉ jea queoyijʉ Dios ĩna ya cʉtorire. Ito bajiro yiyijʉ Dios, “Ĩre cʉdimenati mani ñeñaro yija manire cʉni ruyuriogʉ yiguĩji Dios”, yi mani tʉoĩa masitoni.
Other Translations
King James Version (KJV)
And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
American Standard Version (ASV)
and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
Bible in Basic English (BBE)
And sent destruction on Sodom and Gomorrah, burning them up with fire as an example to those whose way of life might in the future be unpleasing to him;
Darby English Bible (DBY)
and having reduced [the] cities of Sodom and Gomorrha to ashes, condemned [them] with an overthrow, setting [them as] an example to those that should [afterwards] live an ungodly life;
World English Bible (WEB)
and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live ungodly;
Young's Literal Translation (YLT)
and the cities of Sodom and Gomorrah having turned to ashes, with an overthrow did condemn, an example to those about to be impious having set `them';