Isaiah 47:1 in Maale
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃና ኔ ባብሎኔኮ ኩሙፆ ዉዱሮ ናዔሌ! ኬዲ ሲላላ ዴዔ፤ ካኣቱሞ ሻኣሎይዳቱዋንቴ ኬዲ ሳዓ ዴዔ፤ ሃካፓ ሴካ ሚዛጲ፥ ሃሣ ሃጊ ዔቃዞ ጌይንቲፃ ኔኤኮ ዓታንዳኔ።
Other Translations
King James Version (KJV)
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
American Standard Version (ASV)
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
Bible in Basic English (BBE)
Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate.
Darby English Bible (DBY)
Come down and sit in the dust, virgin-daughter of Babylon! Sit on the ground, -- [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called tender and delicate.
World English Bible (WEB)
Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
Young's Literal Translation (YLT)
Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon, Sit on the earth, there is no throne, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `O tender and delicate one.'