Matthew 5:20 in Kouya 20 Ɩn nɛɛ aɩn -yla: a zʋ -Lagɔɔ tite 'nʋŋwɛ. A -zi -Lagɔɔ titee gwesanya -yɔ Falizɩnyɩma, we 'nɩ -mʋʋʋ, nyɩma -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la, a 'na 'ka wa glaa -mɩ.
Other Translations King James Version (KJV) For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV) For I say unto you, that except your righteousness shall exceed `the righteousness' of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Bible in Basic English (BBE) For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
Darby English Bible (DBY) For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
World English Bible (WEB) For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
Cross Reference Matthew 3:10 in Kouya 10 -Lagɔɔ 'nɛnɔ gbee 'yli -dɩ sunyaa bhʋ -yɔ la pepe. Su weee -we'e 'paa 'bhue -zɔnʋnya nɩ, -dɩa ɔ yia we, ɔ 'ka we -kosu 'wʋ viteli.
Matthew 7:21 in Kouya 21 «-Wa gbaa da: ‹Na -Kanyɔ, na -Kanyɔ›, we 'nɩ wa 'dɛ weee -Lagɔ yi 'sa 'wlulapɩlɩa. Nɩɩ, -wa nʋa ɔ dʋmagbʋ lɛ, ma 'wlu ɔ yia lapɩlɩa.
Matthew 18:5 in Kouya 5 'Yu -ɔ mɩa yu nɩ 'bhisa, nyɩmɛ -ɔ -ka ɔ kpa 'nanʋʋ na 'ŋnɩ nya, na 'dɛ ɔ kpaa 'nanʋʋ.
Matthew 23:2 in Kouya 2 «-Lagɔɔ titee gwesanya -yɔ Falizɩnyɩma mɩa Moizɩɩ 'bɩgʋ, wa 'ka ɔ titee 'ji gba.
Matthew 23:23 in Kouya 23 «-Lagɔɔ titee gwesanya -yɔ Falizɩnyɩma, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! Wɛlɩ 'sɔ -nyɩma a -mɩa! -We ka gbʋ -wa, -titikpɩ -we mɛnɩa: 'matɩ klaa, fɛnuwɩ klaa, we -yɔ kumɛ 'bhisa, we kugbuaa -gʋ -bhlo -nʋ a bhua 'wʋ, 'mʋ a nyɛa -Lagɔ. -Zugba a tide -Lagɔɔ titee gbʋ 'kadɩ 'yi, -we -wa: ‹A -mɩ tɩklɩɩ, a -ka nyazɩdlɩ, 'ɩn a zʋ -Lagɔ dlɩ -gʋ.› -We mɩa dɛ, 'mʋ a 'ka yaa lɛnʋ tɩa, 'ɩn a 'na dlʋlʋ -luu kugbua -gʋ -bhlo -nʋʋ wlawlɩe 'wʋ -nɩ.
Mark 10:15 in Kouya 15 Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: nyɩmɛ, -ɔ 'nɩ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbʋ -yɔŋwnu 'yɩslɔkpilɛ 'bhisa, ɔ 'na 'ka -Lagɔɔ -gbɛ pla.»
Mark 10:25 in Kouya 25 'Ŋnɩmnɩnyɔ 'ka -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbe 'wʋ pla, we -kalɩ -yɔ we -zi *-nyɔmɛɛ seenɩɩ 'bhʋka 'wʋplɩlɩe.»
Luke 11:39 in Kouya 39 Nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ nɛɛ ɔ -ylaɛ: «Sa amɩa Falizɩnyɩma mɩa, mʋ nɩ: 'kɔpʋ -yɔ 'wʋliliknaa ku -yɔ a wɔlʋa, -zugba 'wie -yliylie -yɔ 'nyii mɩ amɩaa dibhe yeda.
Luke 11:44 in Kouya 44 «Gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! A 'wlʋ sa gbawla wa'a 'yɩ -yɔ, wa -ka we -gʋ nɔda -mɩ, wa 'nɩ we 'ji -yi.»
Luke 12:1 in Kouya 1 We bhla, nyɩmaa 'wlu -nyacɩɩn yia 'wlugbeli -Zezu kwesi. Wa 'wʋzuloo 'gbʋ, bhʋ ladɩda'a 'yɩ. -Zezu nɛɛ ɔ 'bɩnɔnya -yla tɩaɛ: «A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ Falizɩnyɩmaa 'flooo *gɔɔɔ gbɛgbɛɩn. Nɩɩ, wa wɛlɩ 'sɔ 'sɔ.
Luke 16:14 in Kouya 14 'Gwɛzi nanɩ Falizɩnyɩma dʋdʋʋ 'gbʋ, wa 'nʋa wɛlɩnya -mɩnɩ, -zugba wa palɩ -Zezu gla.
Luke 18:10 in Kouya 10 «Nyɩma sɔ mnɩa -Lagɔbudu 'kadʋ zɔ -Lagɔ bhubhoea. 'Yabhlo -wa Falizɩnyɩmɛ, 'ɩn -bʋdʋ -wa nisʋn -gwɛzisanyɔ.
Luke 18:17 in Kouya 17 Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: -ɔ 'nɩ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbʋ -yɔŋwnu 'yɩslɔkpilɛ 'bhisa, ɔ 'na 'ka -Lagɔɔ -gbɛ pla.»
Luke 18:24 in Kouya 24 -Zezu 'yɩa we -yɔ nɩɩ, ɔɔ nyɩmɛɛ dlɩ ka sumanɩ, 'ɩn ɔ nɛɛ: «'Ŋnɩmnɩnya 'ka -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbe 'wʋ pla, -yɔ we -kalɩa!
Luke 20:46 in Kouya 46 «A zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ -Lagɔɔ titee gwesanyaa gbɛgbɛɩn. Wa 'yɩbha tlʋlo -bana 'kadɩ 'wʋplaplɩe, -zugba wa zie we nya. 'Ɩn wa 'yɩbha wa -sa wa fʋ, wa 'nʋŋwɛzʋzʋe nya -zejila 'wʋ. -Lagɔbudu zɔ -yɔ 'fɛtɩnya -gʋ, 'yugbɛɩn ladɩdɩe wa 'yɩbhaa kpe -zɔnʋnya -gʋ.
John 3:3 in Kouya 3 Ɔ nɛɛ 'Nikodɛmʋ -ylaɛ: «Ɩn nɛɛ -mɩ -yla gbʋzɔnʋ saɛ: nyɩmɛ -ɔ ka 'lulolu wa 'nɩ gwalɩ, ɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka nyɩma -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la glaa -mɩ.»
Romans 9:30 in Kouya 30 Sa -mʋʋ 'ji mɩa? Nyɩma -wa 'nɩa Zuifʋ, -wa 'nɩa tɩklɩmɩmɩee datalɩda -mɩ, -Lagɔ nɛɛ wa mɩ nyɩma tɩklɩɩ nya, wa ka -Lagɔ dlɩ -gʋ zʋʋ 'gbʋ. We bhla, wa 'nɩ tɩklɩmɩmɩee datalɩda -mɩ.
Romans 10:2 in Kouya 2 Nɩɩ, ɩn mneni ɩn 'ka gba, wa -gʋ mɩ ladoluda wa 'ka -Lagɔɔ lubho nʋ, 'ɩn sa wa 'kaa we nʋ, wa 'nɩ we -yi.
2 Corinthians 5:17 in Kouya 17 Nyɩmɛ -ka Klisɩ 'wʋ -mɩ, ɔ ka nyɩmɛ lolu -zɛ. Gbʋ 'cɩnnya ka 'plɩ, gbʋ weee ka gbʋ lolu -zɛ.
Philippians 3:9 in Kouya 9 'ɩn ɩn 'ka ɔ 'wʋ -mɩ. We 'nɩ na 'dɛɛ tɩklɩmɩmɩe bhʋa -Lagɔɔ titee 'nʋŋwɛzʋzʋe -gbɛɛ gbʋ. -Cɩnnya, na dlɩzʋzʋe Klisɩ -gʋʋ -gbɛ we bhʋa. Tɩklɩmɩmɩe -we bhʋa -Lagɔɔ -gbɛ, 'ɩn -we -Lagɔ nyɛa -ɔ zʋa ɔ dlɩ -gʋ, mʋ -wa.
Hebrews 12:14 in Kouya 14 Nɩɩ, a fa -mɔ 'kʋa la a 'ka 'wʋtʋ -dlɔɔ nyɩma weee nya, 'ɩn bhʋ -we nanɩa -Lagɔ dʋdʋ, a 'ka we nɔ. We 'nɩ -mʋʋ nɩ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'na 'ka Jejitapɛ 'yɩ.
Revelation 21:27 in Kouya 27 Pʋɩnkalu -we 'kaa wee 'gbe nʋkplɛ pla, we 'nɩ -mɩ. Nyɩma -wa nʋa zʋbhalɩgbʋ lɛ, we -yɔ yocɩan, wa 'nɩ mneni wa 'ka wee 'gbe nʋkplɛ pla. Nɩɩ, -wa ka ŋnɩ mɩa Bhlabhlɛyuu 'yliyɔga -sɛbhɛ 'wʋ cɛlɩda, ma -bhlogbɔɔ 'kaa -mɔ pla.