Matthew 5:19 in Kouya 19 We 'dɛɛ 'gbʋ, nyɩmɛ -ɔ mɩa 'kienyi -lɛ, -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la glaa, mɔ -wa nyɩmɛ -ɔ'ɔ zʋa -Lagɔɔ tite 'kienyi -lɛ 'nʋŋwɛ, 'ɩn ɔ slolua ɔ -lima sa wa'a zʋa we 'nʋŋwɛ. Nɩɩ, -ɔ slolua ɔ -lima -Lagɔɔ tite 'nʋŋwɛzʋzʋe, mɔ -wa kpasa, nyɩma -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la glaa.
Other Translations King James Version (KJV) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
Bible in Basic English (BBE) Whoever then goes against the smallest of these laws, teaching men to do the same, will be named least in the kingdom of heaven; but he who keeps the laws, teaching others to keep them, will be named great in the kingdom of heaven.
Darby English Bible (DBY) Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], *he* shall be called great in the kingdom of the heavens.
World English Bible (WEB) Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `Whoever therefore may loose one of these commands -- the least -- and may teach men so, least he shall be called in the reign of the heavens, but whoever may do and may teach `them', he shall be called great in the reign of the heavens.
Cross Reference Matthew 11:11 in Kouya 11 Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: nyɩma -wa 'ŋwnɩ gwalɩa, wa glaa, nyɩmɛ -ɔ 'kaa 'yli, ɔ 'ka 'Zan -Batisɩ -zi, -mɔɔ -kanyɔ 'nɩ -mɩ. We mɩ 'sa 'bhie, nyɩmɛ -ɔ mɩa 'kienyi -lɛ -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbe 'wʋ, -mɔɔ 'yli ɔ 'ka Zaan -zi.
Matthew 15:3 in Kouya 3 -Zezu nɛɛ wa -yla: «Amɩa mɩa da, amɩaa bhlasabhla gbʋʋ 'gbʋ, a'a zʋa -Lagɔɔ tite 'nʋŋwɛ. Lɛɛ -lu ka 'gbʋa?
Matthew 19:28 in Kouya 28 Ɔ nɛɛ wa -yla: «Ɩn nɛɛ aɩn -yla gbʋzɔnʋ saɛ: dʋdʋ lolu yia yia, 'ɩn *Nyɩmɛɛ 'Yu 'ka ɔ 'ŋnɩmnɩkpe -zɔnʋ -gʋ ladɩ, ɔ 'ka nyɩma 'wlulapɩlɩ. We bhla, amɩa nyɩma kugbua lɛ sɔ nɔa 'mɩ 'bɩ, 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ a yia ladɩa, a 'ka *Izlaɛlɩɩ *zʋa kugbua lɛ 'sɔɔ -yɔgbʋ 'wʋbhu.
Matthew 20:26 in Kouya 26 Nɩɩ, aɩn glaa, we 'na 'ka 'sa -mɩ. Nɩɩ, -ɔ -ka gba ɔ 'ka nyɩmɛ 'kadʋ -zɛ, ɔ -zɛ ɔ -limaa zɔlubhonʋnyɔ.
Matthew 23:16 in Kouya 16 «Amɩa, nyɩmaa 'yoo daslolunya, a ka 'lɔ, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! A nɛɛ: ‹Nyɩmɛ -ka -Lagɔbudu 'kadʋ bi, we mɩ bhe. 'Ɩn -ɔ -ka -Lagɔbudu 'kadʋʋ -can bi, we mɩ nɩɩ, ɔ nʋ we lɛ tɛɩn.›
Matthew 28:20 in Kouya 20 Tite weee ɩn 'nyɛa aɩn, a -slolu wa we 'nʋŋwɛzʋzʋe. A yibheli we 'ji nɩɩ, ɩn -yɔ aɩn 'sɔ mɩ 'ylɩ weee nya, 'ɩn dʋdʋ 'kaa labhʋ.»
Luke 1:15 in Kouya 15 -We ka gbʋ -wa nɩ, -bha Jejitapɛ 'yu, nyɩmɛ 'kadʋ ɔ yia -zɛa. Ɔ 'na 'ka -dlɔ zalʋ 'ma, ɔ 'na 'ka nʋ kalo 'ma. Ɔ mɩ -mɔ ɔ 'nyaaa nʋkplɛ nɩ, 'ɩn -Lagɔɔ Zuzu 'Pʋpa 'kaa ɔ ye.
Luke 9:48 in Kouya 48 Ɔ nɛɛ wa -ylaɛ: «-Ɔ -ka 'yu -mɔnɩ kpa 'nanʋʋ na 'ŋnɩ nya, na 'dɛ ɔ kpaa 'nanʋʋ. 'Ɩn -ɔ -ka 'mɩ kpa 'nanʋʋ, -ɔ tiea 'mɩ, 'mɔ ɔ kpaa 'ya 'nanʋʋ. Nɩɩ, -ɔ -ka ɔ 'dɛ 'wʋbhu 'kienyi, mɔ -wa nyɩmɛ 'kadʋ aɩn glaa.»
Luke 11:42 in Kouya 42 «Amɩa Falizɩnyɩma, gbʋnyuu mɩ amɩaa -nʋ nya! Amɩaa -titikpɩ weee -we mɛnɩa, 'matɩ -yɔ wluu 'bhisa, we kugbua -gʋ -bhlo a nyɛa -Lagɔ. 'Ɩn gbʋ tɩklɩɩnya -we nanɩa -Lagɔ dʋdʋ -yɔ amɩaa -Lagɔɔ zɛkalɩe, a ka we 'yli latlili, 'mʋ a 'ka yaa lɛnʋ tɩa. 'Ɩn a 'na dlʋlʋ -luu kugbua -gʋ -bhloo wlawlɩe 'wʋ -nɩ.
Luke 22:24 in Kouya 24 -Zezuu 'bɩnɔnya nyɩdɩ kpɛlɩe 'kadʋ yia -bha -bho. Wa 'yɩbha, -ɔ -wa wa glaa 'kadʋ, wa 'ka ɔ yibheli.
Acts 1:1 in Kouya 1 Na bheli Teofilɩ, -na fʋʋ! Na 'sɛbhɛ tɩanʋ 'wʋ, -we weee -Zezu nʋa lɛ, 'ɩn ɔ -slolua, we 'ka we gwedɩda 'bhʋ, we 'ka ɔ yalɩmnɩbhla ylɩ, ɩn ka we cɛlɩ.
Romans 3:8 in Kouya 8 'Sa tɔlʋa vɛlɩa -aɩn, 'ɩn wa gbaa nɩɩ, -amɩa nɛɛ: «-A nʋ gbʋnyuu lɛ, 'ɩn zʋzɔnʋ -nʋ 'ka -bha 'tlalɩ!» Nɩɩ, -maa -cɩan mɩa dɛ, -kaslʋ 'wʋpapɩe mɩ wa -nʋ nya.
Romans 6:1 in Kouya 1 Wee gbʋ mɩa, sa -a 'ka we daa gba? 'Lee, -a zʋ gbʋnyuu lɛnʋe 'yliyɔ, 'bhie -Lagɔɔ 'nanɩdlɩ 'ka -gʋwʋlaylimanɩɩ?
Romans 6:15 in Kouya 15 Nɩɩ, -we zɔ -a mɩa nɩ, we 'nɩ -slɛɛn tite, nɩɩ, -Lagɔɔ 'nanɩdlɩ zɔ -a mɩa. 'Lee, we -ka 'sa -mɩ, -a mneni -a 'ka -amɩaa 'dɛ gbʋnyuu lɛnʋe tɩlɩɩ? -Ɩnnya, we 'nɩ 'sa -mɩ.
Romans 13:8 in Kouya 8 Nɩɩ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔɔ kpagbʋ 'na -mɩ -nɩ aɩn 'wlu -nɩ. Kpagbʋ -we 'kaa aɩn 'wlu -mɩ, we -zɛ zɛkalɩdlɩ -bhlogbɔɔ: mʋ 'kaa aɩn nyɩdɩ -mɩ. Nɩɩ, -ɔ -kalɩa ɔ -libheyii zɛ, -Lagɔɔ tite ɔ zʋa dɛ 'nʋŋwɛ sa 'cɛ.
Galatians 3:10 in Kouya 10 Nɩɩ, -wa weee zʋa titee 'nʋŋwɛzʋzʋe dlɩ -gʋ, mɛ yia wa kpaa. Nɩɩ, -Lagɔsɛbhɛ nɛɛ: «-We weee mɩa cɛlɩda -Lagɔɔ titee 'sɛbhɛ 'wʋ, -ɔ'ɔ zʋa we 'nʋŋwɛ 'kɔmʋʋ, mɛ yia ɔ kpaa.»
Galatians 5:14 in Kouya 14 Nɩɩ, wɛlɩɩ gɔ -bhlo nɩ nʋkplɛ tite weee 'bhaa 'wlu: «-Ɩn -kalɩ -na -libheyii zɛ -na 'dɛ 'bhisa.»
Philippians 3:17 in Kouya 17 Na bhelia, a 'dɛ weee 'tideli 'mɩ. -A ka we 'yli -slolu, -we -a -slolua nyɩma -wa nɔa we -gʋ, a yla wa.
Philippians 4:8 in Kouya 8 Nɩɩ, na bhelia, gbʋ weee 'wʋ, -we weee nanɩa 'yli, 'ɩn -we ka 'ŋnɩ wa 'kaa -mnɩnɩ, we ye amɩaa dlɩ zɔ: -we weee -wa gbʋzɔnʋ, -we wa 'kaa 'nʋŋwɛ zʋ, -we weee mɩa tɩklɩɩ, -we weee mɩa -mɔwlʋda, -we weee nanɩa -Lagɔ -yɔ nyɩma dʋdʋ, 'ɩn we -yɔ -we weee wa 'kaa 'ylimanɩ.
1 Thessalonians 2:10 in Kouya 10 Amɩa, a -yɔ -Lagɔ 'sɔ mɩ -amɩaa gbʋdayɩnya nya. -We -a nʋa lɛ, -Lagɔnyɩma 'yu, we mɩ tɩklɩɩ, we 'nɩ gbʋnyuu lʋ -ka. Nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka -aɩn gbʋ dɩlɩ.
1 Thessalonians 4:1 in Kouya 1 -Slɛɛn, -amɩaa bhelia, sa a 'kaa nɔ, 'ɩn a 'kaa -Lagɔ dʋdʋ namanɩ, a ka we yibheli -amɩaa -gbɛ. Gbʋzɔnʋ -wa. 'Sa a mɩa nɔda. Nɩɩ, amɩa -a palɩa zukpa bhabha -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ 'ŋnɩ nya, a nʋ we lɛ -tapa.
1 Timothy 4:11 in Kouya 11 -We mɩa da, zʋ we 'dɩ wa, 'ɩn -ɩn 'ka we wa -slolu.
1 Timothy 6:3 in Kouya 3 nɩɩ, nyɩmɛ -ka gbʋ -putu -sloluda -mɩ, ɔ 'nɩ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ wɛlɩ -zɔnʋ 'wʋŋwnu, we -yɔ -we -a -slolua aɩn -Lagɔgbʋ 'wʋ,
1 Timothy 6:11 in Kouya 11 Nɩɩ, -mɩ -Lagɔnyɩmɛ, -ɩn 'bhʋ wee gbʋ nɩ 'bɩ, -ɩn -mɩ tɩklɩɩ -Lagɔ 'yu, -ɩn -yɔ -Lagɔ 'sɔ -mɩ, -ɩn zʋ ɔ dlɩ -gʋ, -ɩn -kalɩ -na -limaa zɛ, -ɩn -ka dlɩtie, -ɩn -ka dlɩ -dlɔɔ.
Titus 2:8 in Kouya 8 Nɩɩ, -ɩn gba wɛlɩ tɩklɩɩ -we zɔ wa 'nɩa mneni wa 'ka 'ŋwuŋwe. We -ka 'sa -mɩ nɩ, 'ɩn -na kpɛlɩkpɛlɩnya zɛa zʋʋ nɩma, gbʋ 'nyuu yabhlogbɔɔ -we wa 'kaa gba -amɩaa daa, we 'nɩ -mɩɩ 'gbʋ.
Titus 3:8 in Kouya 8 Nɩɩ, wɛlɩ nɩ mɩ dlɩgʋzʋ sa. Ɩn 'yɩbha nɩɩ, -ɩn gba wee gbʋnya mɩa da -zakpa duun, 'ɩn -wa zʋa -Lagɔ dlɩ -gʋ, wa 'ka libho -zɔnʋʋ nʋnʋe 'yliyɔzʋ 'nanʋʋ, 'ɩn wa 'ka wa 'dɛ we tɩlɩ. -We nanɩa 'yli, 'ɩn -we kaa 'nʋŋwɛ nyɩmaa 'yliya 'wʋ, mʋ mɩa dɛ.
James 2:10 in Kouya 10 Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ 'nɩ -Lagɔɔ tite weee lʋ -tite yabhlo 'nʋŋwɛ zʋ, we 'dɛ weee ɔ 'nɩa 'nʋŋwɛ zʋ.
1 Peter 5:4 in Kouya 4 'Ɩn zlɩ bhlabhlɛɛ 'yliyɔzʋnyaa -Kanyɔ 'kadʋ -ka lʋyi, -can -kloo -we'e 'bhʋa 'yligʋla, a 'ka we 'yɩ.
Revelation 2:14 in Kouya 14 «Cɩɩn, we mɩ 'sa 'bhie, gbʋ 'kienyi mɩ -aɩn nyɩdɩ. -Mɔ -na -gbɛ, nyɩma tɔlʋa slolua *-Balamʋʋ gbʋ. Ɔɔ -Balamʋ slolua -Balakɩ sa ɔ 'kaa *Izlaɛlɩnyɩma gbʋnyuuu 'yoo 'wʋkwa. Ɔ nɛɛ wa li -zila -bʋbɔnɩmɛ, 'ɩn wa -ka mʋtnɩ kwɛ.
Revelation 2:20 in Kouya 20 «We mɩ 'sa 'bhie, gbʋ yabhlo mɩa ɩn -yɔ -mɩ 'sɔ nyɩdɩ, mʋ nɩ: 'ŋwnɔ -ɔ wa laa Zezabɛlɩ, -ɔ laa ɔ 'dɛ -Lagɔgbʋʋ -falɩpaŋwnɔ, 'ɩn -ɔ a 'tidea 'yi amɩaa 'dɛɛ -gbɛ, mɔ nʋa na lubhonʋnya -dawli 'wʋ ɔ gbagbawɛlɩ 'wʋ. Mɔ kwaa wa gbʋnyuu lʋ, 'ɩn wa kaa mʋtnɩ kwɛ, 'ɩn wa lia -zila -bʋbɔli.