Galatians 4:6 in Kouya 6 -Lagɔ 'ka we -slolu a mɩ ɔ 'yua nyaa 'gbʋ, ɔ yia ɔ 'Yuu Zuzu yoo 'pa -amɩaa dibhe 'wʋ, Zuzu -ɔ kpɩa 'wʋ: «Aba , 'oo Dide!»
Other Translations King James Version (KJV) And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
American Standard Version (ASV) And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
Bible in Basic English (BBE) And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.
Darby English Bible (DBY) But because ye are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
World English Bible (WEB) And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba,{Abba is a Greek spelling for the Chaldee word for "Father" or "Daddy" used in a familiar, respectful, and loving way.} Father!"
Young's Literal Translation (YLT) and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, `Abba, Father!'
Cross Reference Matthew 6:6 in Kouya 6 Nɩɩ, -mɩ, -ɩn -ka -Lagɔ bhubhoea yi, -ɩn pla -na -budu zɔ, -ɩn kla we, 'ɩn -ɩn bhubhoe -na Dide da wa'a 'yɩa -mɩ -yɔ. -Ɩn -ka 'sa nʋ, -na Dide -ɔ yɩa -mɩ -yɔ zizeda, mɔ yia -na -tnʋʋ wlaa.
Luke 11:2 in Kouya 2 -Zezu nɛɛ wa -ylaɛ: «A -ka -Lagɔ bhubhoeda -mɩ, a gbaɛ: ‹Dide, wa zʋ -bha -na -mɔwlʋ ŋnɩ, -na nyɩmaa 'wlulapɩlɩe yi.
Luke 11:13 in Kouya 13 Nɩɩ, amɩa -mama -wa nyɩma 'nyii, a -yi amɩaa 'yua -li -zɔnʋ 'nyɛ sa. We -ka 'sa -mɩ, amɩaa Dide -ɔ mɩa yalɩ, -ɔ kaa 'nanɩ, -wa zlalɩa ɔ Zuzu 'Pʋpa, ɔ 'na 'ka we wa 'nyɛɛ?»
John 3:34 in Kouya 34 Nɩɩ, -ɔ -Lagɔ -ka tie, -Lagɔwɛlɩ ɔ gbaa, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ nyɛa ɔ ɔ Zuzu kplo! kplo!
John 7:39 in Kouya 39 'Nyu -we ka gbʋ ɔ gbaa, -Lagɔɔ Zuzu -wa. Nyɩma -wa zʋa ɔ dlɩ -gʋ nɩ, 'mʋ -Lagɔ yia wa 'nyɛa. Nɩɩ, -Lagɔ 'nɩ -slɔ Zuzu yoo 'pa, ɔ 'nɩ -slɔ -Zezu 'ŋnɩylilo 'nyɛɛ 'gbʋ.
John 14:16 in Kouya 16 'Ɩn ɩn 'ka Dide -yɔbhubhoe ɔ 'ka aɩn -Yɔbɛnyɔ -putu 'nyɛ. Mɔ 'kaa aɩn -yɔbɛ, 'ɩn mɔ -yɔ aɩn 'sɔ 'kaa -tʋ 'ylɩ weee nya.
John 15:26 in Kouya 26 «Nɩɩ, -Yɔbɛnyɔ yia yia. Mɔ -wa Zuzu -ɔ 'kaa aɩn gbʋzɔnʋ 'wʋkwa. Didee -gbɛ ɔ bhʋa, yoo na yia ɔ aɩn 'paa. Nɩɩ, ɔ -ka yi nɩ, mɔ yia na gbʋdayɩnyɔ -zɛa.
John 16:7 in Kouya 7 'Ɩn gbʋzɔnʋ -nanʋ ɩn mɩa aɩn -yla gbada: Ɩn -ka mnɩ nɩ, -mʋʋ nanɩ 'yli amɩaa 'gbʋ. -We ka gbʋ -wa, ɩn 'nɩ mnɩ, -Yɔbɛnyɔ 'na 'ka aɩn -yla yi. Nɩɩ, ɩn -ka mnɩ nɩ, 'ɩn na paa ɔ aɩn yoo.
Acts 16:7 in Kouya 7 Da wa nynia Mizii -yɔ Bitiniii 'wʋgbelida, wa ka Bitiniii dʋdʋ -gʋ -mnɩmnɩe layla. 'Ɩn -Zezuu Zuzu 'nɩ we ŋwnu wa -yla.
Romans 5:5 in Kouya 5 -A -ka -Lagɔɔ kwɛlu wʋda -mɩ, we 'na 'ka -aɩn -dawli 'wʋnʋ, -we ka gbʋ -wa, -Lagɔ ka -aɩn ɔ Zuzu 'Pʋpa 'nyɛ, 'ɩn mʋ 'kaa ɔ zɛkalɩe -amɩaa dlɩ zɔ yeli.
Romans 8:9 in Kouya 9 'Ɩn amɩa, a'a nɔ amɩaa dlɩwʋnynilii sɔlʋ, nɩɩ, -Lagɔɔ Zuzuu sɔlʋ a nɔa, -we ka gbʋ -wa, ɔ mɩ aɩn 'wʋ. Nyɩmɛ -ɔ 'nɩ Klisɩɩ Zuzu 'wʋ -ka, ɔ 'nɩ Klisɩɩ -nʋ nya -mɩ.
Romans 8:15 in Kouya 15 -Lagɔ ka aɩn ɔ Zuzu 'nyɛ, 'ɩn ɔɔ Zuzu'u -zɛlɩ aɩn galɩ, ɔ'ɔ 'nyɛ aɩn nyanɔdlɩ. Nɩɩ, -Lagɔɔ 'yua ɔ zɛlɩa aɩn. Ɔɔ Zuzuu 'gbʋ, -a kpɩa 'wʋ -Lagɔɔ gbɛgbɛɩn gbagbɩe nya: «Aba! Dide!»
Romans 8:26 in Kouya 26 We bhlɩ mʋʋ -gʋ, -amɩa 'nɩa da 'wʋtɛ nɩ, -Lagɔɔ Zuzu yia, 'ɩn ɔ bɛa -aɩn -yɔ. Sa -a 'kaa -Lagɔ bhubhoe sazɔnʋ sa, -a 'nɩ we sa -yi. Tɔʋn, 'ɩn Zuzu bhubhoea -Lagɔ -amɩaa -nʋ nya, klukluwɛlɩ -we ŋwɛ 'nɩa mneni we 'ka gba nya.
1 Corinthians 15:45 in Kouya 45 Nɩɩ, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ: «Tɩa -nyɩmɛ -Adan -zɛa dʋdʋgʋʋ 'yliyɔganyɔ». 'Ɩn -Adaan 'wʋbhlolunʋ -zɛa zuzu -we wlaa 'yliyɔgagɩe.
2 Corinthians 1:22 in Kouya 22 -Lagɔ zʋa -amɩaa yibhelida ɔ 'ŋnɩ nya, 'ɩn ɔ yia -amɩaa dlɩ zɔ Zuzu 'Pʋpa zʋ -amɩaa pui palɩe 'bhisa. 'Ɩn -li ɔ zʋa la, ɔ 'ka we -aɩn 'nyɛ, ɔɔ Zuzu -wa we tɩanʋ.
2 Corinthians 3:17 in Kouya 17 Nɩɩ, «Nyɩmaa -Kanyɔ» wa gbaa da, we ji -wa -seliɛ, «-Lagɔɔ Zuzu», 'ɩn da -Lagɔɔ Zuzu -ka -mɩ, 'dɛɛ -yla -mɩmɩe mɩ -bha.
Ephesians 1:13 in Kouya 13 Amɩa 'ya, gbʋzɔnʋ -wɛlɩ -we amɩa pʋlʋa yukwli, -Lagɔgbʋ -we 'nyɛa aɩn 'pʋpʋe, we 'gbʋ a ka Klisɩ dlɩ -gʋ zʋ. 'Ɩn -Lagɔ yia amɩaa yibhelida zʋ, Zuzu 'Pʋpa ka gbʋ ɔ gbaa nya, 'ɩn ɔ yia we aɩn 'nyɛ.
Ephesians 2:18 in Kouya 18 Nɩɩ, ɔɔ Klisɩɩ 'gbʋ, -a 'dɛ weee, Zuifʋ -yɔ -wa 'nɩa Zuifʋ, -a mneni -a 'ka Dide -Lagɔ 'yu 'yligbe, -Lagɔɔ Zuzu -bhlogbɔɔ nya.
Ephesians 4:30 in Kouya 30 A 'na tɩlɩ -Lagɔɔ Zuzu 'Pʋpaa -gʋ 'wʋ yuoyuo -nɩ. Ɔɔ Zuzu nya -Lagɔ zʋa amɩaa yibhelida ɔ -nʋ nya, 'ɩn 'wʋzɩtɩylɩ nya, ɔ 'ka aɩn gbʋnyuu kwɛɛ -sa 'taataa.
Ephesians 6:18 in Kouya 18 A -zlalɩ we 'dɛ weee -Lagɔ, ɔ bhubhoe nya. Bhla weee nya, a bhubhoe -Lagɔ ɔ Zuzu nya. Amɩaa dlɩ -tʋ -gada 'kɔmʋʋ. A bhubhoe -Lagɔ, -Lagɔnyɩma weee 'gbʋ.
Philippians 1:19 in Kouya 19 Nɩɩ, ɩn -yi we 'ji, -Lagɔ a bhubhoea na 'gbʋ, laylagbʋ weee -mɩnɩ 'wʋ 'pʋpʋe na yia 'yɩa, -Zezu Klisɩɩ Zuzuu na 'wʋsasɩee 'gbʋ.
Hebrews 4:14 in Kouya 14 -A ka *-Lagɔbʋbɔnyaa -kanyɔ 'kadʋ, ɔ 'tɛ la. Mɔ mnɩa -Lagɔɔ -gbɛ. Mɔ -wa -Lagɔɔ 'Yu -Zezu. We 'dɛɛ 'gbʋ, -we -a zʋa dlɩ -gʋ, -a kpa we la.
1 Peter 1:11 in Kouya 11 Gbʋ -we Klisɩɩ Zuzu gbaa wa -yla, bhla -we nya we 'kaa lɛnʋ, 'ɩn sa we 'kaa lɛnʋ, 'ɩn wa gʋa la, wa 'ka we yibheli. Nɩɩ, ɔɔ Zuzu mɩa wa 'wʋ, mɔ gbaa wa -yla tɩa Klisɩɩ sɩasɩa gbʋ -yɔ ɔ 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ 'kaa we 'bɩgʋ yi.
Jude 1:20 in Kouya 20 'Ɩn, amɩa, na jijli -talea, amɩaa -mɔwlʋ dlɩzʋzʋe 'wlʋ sa -buduu gwe wa palɩ glu. A dɩ we -gʋ la 'kɔmʋʋ. 'Ɩn a bhubhoe -Lagɔ ɔ Zuzu 'Pʋpaa 'tɩtɛ nya.
Revelation 19:10 in Kouya 10 Tɔʋn, ɩn yia 'kukolu 'sibhli 'anzɩɩ bhʋ -yɔ, ɩn 'ka we bʋbɔ. 'Ɩn we nɛɛ 'mɩ -ylaɛ: «-Ɩn nʋ 'nanʋʋ, -ɩn 'na nʋnʋ 'sa -nɩ. Nɩɩ, -amɩ mɩa, -Lagɔɔ lubhonʋnyɔ ɩn -mɩa, -mɩ -yɔ -na bhelia -yɔ -na bhɔlɔa -wa mɩa -Zezuu gbʋdayɩnya nya, aɩn 'bhisa. -Lagɔɔ 'dɛ -bhlo -ɩn 'kaa bʋbɔ.» Cɩɩn, -Zezuu gbʋdayɩwɛlɩ -wa -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa wɛlɩɩ somi.