Matthew 24:31 in Kaqchikel 31 Xquentak ri nu-ángeles riq'uin nimalaj rukul trompeta chiquimolic ri enucha'on chic. Chi naj chi nakaj chuvech ri rocaj xquebe-vi; c'a juc'an chic ruchi', hasta ri jun chic ruchi'.
Other Translations King James Version (KJV) And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
American Standard Version (ASV) And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Bible in Basic English (BBE) And he will send out his angels with a great sound of a horn, and they will get his saints together from the four winds, from one end of heaven to the other.
Darby English Bible (DBY) And he shall send his angels with a great sound of trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from [the one] extremity of [the] heavens to [the other] extremity of them.
World English Bible (WEB) He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
Young's Literal Translation (YLT) and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.
Cross Reference Matthew 13:41 in Kaqchikel 41 Yin ri xitak-pe richin xinalex chi'icojol xquentak ri nu-ángeles richin xquequelesaj-e pa nu-gobierno conojel ri xaxe richin yequitzak ch'aka' chic yec'atzin, y quiri' mismo conojel ri ebanoy mac.
Matthew 24:22 in Kaqchikel 22 Si man ta ni'an co'ol che ri tiempo richin ri k'axomal ri', man jun nic'ase' can. Pero coma ri echa'on roma ri Dios, xti'an co'ol che ri tiempo ri'.
Matthew 25:31 in Kaqchikel 31 Tok xtipe chic jun bey ri Jun ri xtak-pe richin xalex chiquicojol ri vinak, xtipe riq'uin nimalaj ruk'ij, y conojel ri lok'olaj tak ángeles xquepe riq'uin. Rija' xtitz'uye' c'a pa rutz'uyubal ri c'o nimalaj ruk'ij.
Matthew 28:18 in Kaqchikel 18 Rija' xjel c'a pe y xu'ij chique: Ronojel uchuk'a' richin chicaj y richin choch'ulef pa nuk'a' yin jachon-vi can.
Mark 13:27 in Kaqchikel 27 Y xquentak ri nu-ángeles chiquimolic ri enucha'on chic. Chi naj chi nakaj xquebe-vi pa ruvi' ri roch'ulef, y man jun lugar chuxe' ri rocaj ri man ta xquebe-vi.
Mark 16:15 in Kaqchikel 15 Y xu'ij chique: Quixbin c'a chi naj chi nakaj pa ruvi' ri roch'ulef y chique conojel titzijoj-vi ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil yecolotaj.
Luke 24:47 in Kaqchikel 47 y chi pa rubi' rija' titzijos-vi chique conojel quivech vinak chi nic'atzin niquijal quino'oj y niquiya' can ri quimac, y quiri' ri Dios yeru'on perdonar. Y bin can chi vave' pa Jerusalem nitiquer-vi-e rutzijosic.
John 11:52 in Kaqchikel 52 Pero ri Jesús man xe ta coma ri israelitas tok (xticom, xtiquen), xa richin junan cánima nu'on chique conojel ri ralc'ua'l ri Dios ri quiquiran-qui' choch'ulef.
Acts 26:19 in Kaqchikel 19 ¡Ah rey Agripa! Yin man xinpaba' ta vi' chuvech ri xchila'ex chuve chupan ri achel achic' ri xc'ut chinuvech roma ruchuk'a' ri Dios.
Romans 10:18 in Kaqchikel 18 Jac'a yin nin-ij chi ac'axan ri ch'abel ri', roma ri tz'iban can nu'ij: Pa ruvi' ronojel ri roch'ulef nac'axex-vi quikul ri yeyo'on rutzijol, Chi naj chi nakaj ac'axan-vi ri niqui'ij. Quiri' nu'ij chupan ri tz'iban can.
1 Corinthians 15:52 in Kaqchikel 52 pa jun ch'uti yic' y achel pa jun yup runak'-avech chupan ri k'ij tok xtik'ajan ri ruq'uisbel trompeta. Jari' tok xquec'asos-e ri anima'i' ri xquiya-e cánima riq'uin ri Jesucristo, y riq'uin yan chic jun cuerpo ri man nik'ey ta xquec'astaj-e. Y jari' xtijalataj ri ka-cuerpo roj ri c'a roj q'ues na.
Ephesians 1:10 in Kaqchikel 10 chi pa ruk'a' ri Jesucristo xa jun xtu'on che ronojel ri c'o chicaj, y ronojel ri c'o choch'ulef tok xtitz'akat ri tiempo y tok ruk'ijul chic.
1 Thessalonians 4:16 in Kaqchikel 16 Roma ja ri Ajaf mismo riq'uin ch'abel ri nic'atzin chi ninimex, riq'uin ch'abel richin jun nimalaj ángel, y riq'uin rukul jun trompeta richin ri Dios xtipe chicaj, y na'ey ri anima'i' ri xa jun cánima xqui'en-e riq'uin ri Jesucristo xquec'astaj-e.
2 Thessalonians 2:1 in Kaqchikel 1 Jac'a pa ruvi' ri k'ij tok xtipe chic jun bey ri Kajaf Jesucristo, y ri kamolic xti'an riq'uin, yixkapaxa'aj c'a rix ri junan kaniman ri Jesucristo iviq'uin,
Revelation 1:20 in Kaqchikel 20 Ri vuku' ch'umil ri xe'atz'et pa nuk'a' derecha, y ri vuku' candeleros ri banon riq'uin oro, jare' ri ruchojmil: Ri vuku' ch'umil, ja ri vuku' nusamajela' ri ec'o pa quivi' chiquijununal ri vuku' iglesias, y ri vuku' candeleros, ja ri vuku' iglesias ri'.
Revelation 7:1 in Kaqchikel 1 Tok nutz'eton chic ronojel re', jari' xentz'et (caji', yaquiji') ángeles y jujun chique rije' epa'el pa tak ruchi' ri roch'ulef quik'aton ri (caji', quiji') ruvech cak'ik', richin man jun cak'ik' tik'ax pa ruvi' ri roch'ulef, pa ruvi' ri mar, nis-ta pa quivi' ri che'.
Revelation 8:2 in Kaqchikel 2 Y xentz'et ri vuku' ángeles ri epa'el-apu chuvech ri Dios, y xjach vuku' trompeta chique.
Revelation 11:15 in Kaqchikel 15 Jac'a tok ri séptimo ángel xuk'ojomaj ri trompeta ri c'o pa ruk'a', chicaj ec'o kulaj ri quire' niqui'ij-pe riq'uin cuchuk'a': Ri tinamit ri ec'o choch'ulef, Vacami erichin chic ri Kajaf Y erichin chic ri Jun ri takon-pe roma rija' chucolic ri rutinamit. Ja rija' ri jumul-jumul xtibano gobernar, xecha'.
Revelation 14:6 in Kaqchikel 6 Jac'ari' xintz'et chic jun ángel ri niropop petenak pa runic'ajal ri caj, y ruc'amon-pe ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil yecolotaj ri vinak, ri ch'abel ri richin jumul c'o. Y jari' ri nuya' rutzijol ri ángel chique ri vinak choch'ulef, ri jalajoj quivech, jalajoj cati't-quimama', jalajoj quich'abel, y jalajoj quitinamit.