James 5:16 in Inga 16 Chimandami niikichita: kam kikinpura ima pandariskakunata willarinakungichi. Kam kikinpuramanda mañapunakungichi, Taita Dius kamkunata aliachichu. Allilla rurag runa, tukui suma iuiaiwa mañaskawaka tukuipi iapami pudirí.
Other Translations King James Version (KJV) Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
American Standard Version (ASV) Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
Bible in Basic English (BBE) So then, make a statement of your sins to one another, and say prayers for one another so that you may be made well. The prayer of a good man is full of power in its working.
Darby English Bible (DBY) Confess therefore your offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. [The] fervent supplication of the righteous [man] has much power.
World English Bible (WEB) Confess your offenses to one another, and pray one for another, that you may be healed. The effective, earnest prayer of a righteous man is powerfully effective.
Young's Literal Translation (YLT) Be confessing to one another the trespasses, and be praying for one another, that ye may be healed; very strong is a working supplication of a righteous man;
Cross Reference Matthew 3:6 in Inga 6 Paika, Jordán iakupi maikan pandariskakunamanda willarinakuskata baugtisakurka.
Matthew 7:7 in Inga 7 —Taita Diusta mañagpika, karamungapami ka. Paita maskagpika, taringapami kangichi. Pungu takachigrigpika, kamkunata paskapungapami ka.
Matthew 18:15 in Inga 15 —Maikanpas kamta mana allilla ruragpika, pai sapallata rimaspa iuiachigringi. Kamta allilla uiagpika, ikutimi sumaglla waugkindi tukunkangichi.
Matthew 21:22 in Inga 22 Chasallata, nukamanda suma iuiarispa, tukui Taita Diusta mañagpikunaka, kamkuna ima mañaskasinami tukugsamuntra.
Luke 7:3 in Inga 3 Jesús chaiagriskata uiaspaka, chi mandagka sug judíu taitakunata kacharka, mañangapa: “Ungugta ambipuagsamuchu”.
Luke 9:6 in Inga 6 Chi kachai tukuskakunaka, Alli Willaita willaspa i ungugkunata ambispa, chi puiblu suiu purigrirkakuna.
Luke 11:11 in Inga 11 —Sug wambra paipa taitata chalwa mañakugpika, ¿kulibrachu karantra?
Luke 18:1 in Inga 1 Jesús, chipi kagkunata iachachirka, imaurapas mana sambaiaspalla Taita Diusta mañangapa chaiagta. Chasaka, iuiai apingasina suma parlarkakunata,
John 9:31 in Inga 31 Ñami iachanchi, kai alpapi mana allilla ruragkunata, Taita Dius mana uianchu. Ikuti maikan paita suma kuiaspa, pai ima munakuskata ruragkunataka uianllami.
Acts 4:24 in Inga 24 Chasa uiaspaka tukuikuna, suglla iuiaiwa Taita Diusta rimarkakuna, kasa nispa: —Tukui manduiug Taitiku, sug luar, kai alpa luar i lamar iakukunata, tukuimi kam rurarkangi.
Acts 10:38 in Inga 38 Iachangichimi, imasa kikin Jesús, Nazaret puiblumanda kaspa, Taita Diusta Santu Ispirituwa chaskigsamugta; chasaka, tukui allilla pudingapa. Taita Dius paiwa kagmanda, allilla ruraspami purikurka. Maikanta iaia kukuwa pagtariskatapas anchuchispami purikurka.
Acts 12:5 in Inga 5 Pedro karsilpi kaskata, suldadukuna allilla kawanakurka. Ikuti Jesuswa tukuskakunaka, iapami Taita Diusta mañanakurka, Herodespa makimanda kispichii tukungapa.
Acts 19:18 in Inga 18 Iaia Jesuswa achka suma iuiarigkunapas, paikuna ima ñugpata mana allilla ruraskakunamanda tukuikunapa ñawipi willarigrirkakuna.
Romans 3:10 in Inga 10 Chasallatami ñugpamanda librupi willaraiá, kasa nispa: Mana pandarig, ñi sug mana tianchu.
Romans 5:19 in Inga 19 Imasami, suglla runa Taita Dius niskata mana ruraskamanda, tukui runakuna pandarig niraiagsamurkakuna: chasallata, suglla runa Taita Dius niskata allilla ruraskamandami achka runakuna mana pandarig niraiangapa kankuna.
Colossians 1:9 in Inga 9 Chasamanda nukanchipas, kamkunamanda chasa uiaskauramandata mana sakinchichu, Taita Diusta kasa nispa mañangapa: imasa chaiaskasina, paipa suma iachaita kamkunata karapuachu. Chasaka, Santu Ispirituwa tukui ima pai munakuskata allilla iuiarispami iachankangichi.
1 Thessalonians 5:17 in Inga 17 Taita Diusta imaurapas iuiarispa mañaspa kangichi.
1 Thessalonians 5:23 in Inga 23 Kikin Taita Dius sumaglla kaugsaita karag, kamkunata charipuachu, tukuipi paimandalla kaugsangapa. Kamkunapa alma, iuiai i kuirpuwanta suma charipuachu; chasaka kamkuna, mana jiru ruraspalla kaugsangapa, nukanchipa Iaia Jesucristo samunkama.
1 Thessalonians 5:25 in Inga 25 Taitakuna i mamakuna, nukanchimandapas Taita Diusta mañapuangichi.
Hebrews 11:4 in Inga 4 Abel suti runaka, Taita Diuswa suma iuiarispami, sug ubijakuna wañuchispa, Diuspa ñawipi rupachirka. Ikuti paipa waugki Kaín kamariku karakuskaka, Diuspa ñawipi mana sumami kawarirka. Chimandami Taita Dius, Abelta nirka: “Mana pandarigmi tukungi”. Chasa kagmandami, paita suma kawaspa, chaskigsina rurarka. Abel wañuska kaspapas, pai suma iuiariskawaka kawachinmi, nukanchi imasa kaugsangapa.
Hebrews 11:7 in Inga 7 Noé suti runaka, Taita Diusllawa suma iuiarispami sug atun barku rurarka. Ima tukungapa kagta Taita Dius willaura, manara chasa tukugta kawaspapas, Taita Dius ima niskata uiaspallami chi barkuta rurarka; chasaka, tukui paiwa kaugsanakuskata kispichingapa. Taita Dius ima niskata uiaspa, suma iuiarispami kai alpapi kaugsanakuskata kawachirka, paikuna puchukarii tukungapa kagtakuna. Chasa suma iuiarigmandami paipas mana pandarig niraiagsamurka.
Hebrews 12:13 in Inga 13 Chasallata, alli ñambi kaskata katinakugsina kaugsaichi; chasaka mana allilla ñambipi purinakuspa chaki kiwiskaka, chiuramanda ambirispa, alli ñambita mana wistuiachispalla katigsina suma iuiarispa kaugsanakungapa.
Hebrews 13:18 in Inga 18 Nukanchimanda Taita Diusta mañapuaichi. Iachanchimi nukanchipa iuiai allilla kagta. Tukuipi allilla ruraspa kaugsangapami munanchi.
1 Peter 2:24 in Inga 24 Pai kikinpa kuirpupi nukanchipa pandariikunata aparigsinami kruspi klabai tukurka; chasawaka nukanchi, jiru iuiaikunata sakispa, wañuskasina tukuspa, mana imapipas pandaringapa i allilla ruraspa kaugsangapakuna. Paita kruspi klabaspa nanachiskawami kamkuna ambiriska tukugsamurkangichi.
1 John 3:22 in Inga 22 Pai ima niska i munaskata nukanchi ruragpikunaka, tukui ima mañaskatami nukanchita karanga.