1 Corinthians 15:50 in Inga

50 Taita­kuna i mama­kuna, kasa­mi nii­ki­chita: nukan­chi kai kuir­pu­pi kaug­san­kama, manara pudin­chi­chu, Dius suma manda­kus­ka­pi kag­rin­ga­pa. Chasa­lla­ta, nukan­chi ismunga kuir­pupi kaug­san­kama, manara pudin­chi­chu, mana ima­ura­pas ismunga­sina karan­ga­pa tias­kata chaskig­rin­ga­pa.

Other Translations

King James Version (KJV)

Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

American Standard Version (ASV)

Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

Bible in Basic English (BBE)

Now I say this, my brothers, that it is not possible for flesh and blood to have a part in the kingdom of God; and death may not have a part in life.

Darby English Bible (DBY)

But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility.

World English Bible (WEB)

Now I say this, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.

Young's Literal Translation (YLT)

And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption;