Luke 12:42 in Ignaciano 42 Tacahe, ema Viáquenu majicapapa: —Nímicutichinahepa eta apana. Macañárihipuca ema empleado máetaviuchahi eta máitupajijiasiravahi. Tisuapajirahivare éma. Ema máquenu tiyanayarehi te apana avasare. Táitusiava matuparacahi ema empleado eta máijarasiraya eta tinicacare ena apamuriana machamusuvanahi.
Other Translations King James Version (KJV) And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
American Standard Version (ASV) And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
Bible in Basic English (BBE) And the Lord said, Who then is the wise and responsible servant whom his lord will put in control of his family, to give them their food at the right time?
Darby English Bible (DBY) And the Lord said, Who then is the faithful and prudent steward, whom his lord will set over his household, to give the measure of corn in season?
World English Bible (WEB) The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
Young's Literal Translation (YLT) And the Lord said, `Who, then, is the faithful and prudent steward whom the lord shall set over his household, to give in season the wheat measure?
Cross Reference Matthew 13:52 in Ignaciano 52 Tácahe, máichahavipa: —Eta yátupirapa eta ímatiequenehairapa eta nímiturapiana, éti apanavare máestrohénapa. Puiti nutuparacahe ímitucavacaya ena achaneana. Tétavicavaya eta ítamuturusirayare eta ímituresirayare eta mapanereruana ema Viya —máichapa.
Matthew 20:8 in Ignaciano 8 Tacahe, te yátipa, mametacapa ema mayehe empleado máichuhavacapa namutu, mavachachavacayarepa. Mavarahahi náinapuca nacavacha ena náequenereruanahi ticaemataneana. Nasapihapa téquenehanahi ticavachana ena náinapureanahi.
Matthew 24:45 in Ignaciano 45 Tiuri, nuvaraha nímicutichinaheyare eta apana. Macañárihipuca ema empleado máetaviuchahi eta máitupajijiasiravahi. Tisuapajirahivare éma. Ema máquenu tiyanayarehi te apana avasare. Táitusiava ema máquenu matuparacahi ema empleado eta máijarasiraya eta tinicacareana ena apamuriana machamusuvanahi.
Matthew 25:20 in Ignaciano 20 Tacahe, tínapucapa ema tijacapahi eta cinco millone. Máijaracapa ema máquenu eta máiturevahi. Ánipa macahe: “Tata, píti píjaracanuhi cinco millone eta plata. Júcahisera cinco millonevare eta táejapasirahi”.
Luke 7:13 in Ignaciano 13 Eta máimairahi ema Viáquenu, majapanurinehi esu esena. Tásiha, máichapa: —Vahi picuiyaha —macahepa.
Luke 16:1 in Ignaciano 1 Ema Jesús ánivare macahehi eta máimitusiravacahi ena máimitureana: —Nímicutichinahe eta apana. Ema achane rico, matiarihihi ema mayehe capataz, téchahi tamutu eta máimahaqueneana ema máquenu. Tásiha, masamairiricapa ema máquenu eta mamapachichijisiraipahi eta máimahaqueneana.
Luke 19:15 in Ignaciano 15 Ticamesavauchuchasera majacapaichucha eta mávacurehi. Te tichavapa te mávasa, téjacapa émapa reyhi. Tásiha, máichuhavacapa ena machanerana máijararuanahi eta maplatane. Mayaserecapa te tímecavaipahipuca eta tachichanahi.
John 21:15 in Ignaciano 15 Te vítanesipa eta vinisirahi, ema Jesús mayaserecapa ema Pedro. Ánipa máicha: —Piti Pedro, nuvaraha nuyaserecavi: ¿Picachuricapuca píti ena nani apamuriana eta pémunasiranuhi? —máichapa. Éma majicapapa: —Némunacavi, Tata. Pécharichuhi píti jácani némunasiravihi —macahepa. Ema Jesús máichavarepa: —Tiuri, te yátupihipuca pémunacanu, nuvaraha pijaneasinanuvaca ena téhicanuanayare, taicha vahi náitucahini nacatiuchavahini. Téñamacareanahi —macahepa.
Acts 20:28 in Ignaciano 28 Tiuri puiti, ejaneacavayare éti, énerichuvare ejaneacayare ena iúmurivana taicha etuparahaipa mayehe ema Espíritu Santo eta ejaneasirayare ena manerejiruanahi ema Viáquenu, énavenehi tépenahi éma, máepusaicahi eta máitine.
1 Corinthians 4:1 in Ignaciano 1 Nuvaraha némechahe eta vicatuparahairahi viti mayeheanahi apóstole ema Cristo. Mamusurahavihi víti. Tivanecahavihi eta vímitusiraheyare eta mapanereruana ema Viya, eta tayumururevanainihi.
1 Timothy 5:17 in Ignaciano 17 Ena pastoreana, te tiúrihipuca eta náechapajirisiravaca ena vichamuriana, ichapeyare eta náemunacacarevayarehi. Tatuparacavacahi ena vichamuriana náimicatacayare tayehe eta nanicaquenerepi ena pastoreana, taicha éna, eta náematanerepihi tímiturecanahi ticametarairuanahi.
2 Timothy 4:2 in Ignaciano 2 Eta tacahe, pímiyanavachucha picametarairu eta máechajiriruva ema Viya te jácani pítujisiravana. Vahi picúyacujiéquenehava. Pécatiacavacaicha muraca ena téjecapavanahi eta náeneuchirávaina. Piconsejachavaca. Pétumechavaca ena tiúripanereruanahi. Pácayehesera paciencia eta pímitusiravacaya namutu.
Titus 1:7 in Ignaciano 7 Taicha tacamunu matapiravarena nácani pitupararuanayare; taicha éna, tuparairucanayarevare mayehe ema Viya. Mácani, tímitucacarehi. Mácani, vahi tisemarairihi. Váhivare tavayuaruina eta téracare. Váhivare macueharahi. Váhivare tijamurarahi.
Hebrews 13:7 in Ignaciano 7 Échavayare ena tímitucaheanapaini tímisamaheanahini eta máechajiriruva ema Viya. Natupiruhi eta náitaresiraini. Éti, epamicava ecutiyare éna eta nacasiñavairahi me Viya.
Hebrews 13:17 in Ignaciano 17 Esuapayareva nácani tímitucaheanahi, evapinavayare nayehe eta esuapajiraivahi. Taicha éna, tijaneacaheanahi eta iáchanevanahi éti. Náechahi éna eta ticayaserehianayarehi te mamirahu ema Viya. Ecurisamurechavaca éna eta esuapajiraivahi, tavapinacarénapa eta nacaemataneasirahena éti. Vahi ecuimipanerechavaca eta eyacujiva, emasuapajiraivapuca.
1 Peter 4:10 in Ignaciano 10 Ema Viya tíjaracahevacaripa eta ítucaquenepachuhi. Tacahe, yátupina ítauchaya eta ecaemataneasiracacahi te mamirahu.
1 Peter 5:1 in Ignaciano 1 Tiuri puiti, nuparapenaveana, nuvaraha nuconsejachahe emutu eti pastoreana ejaneacanahi ena vichamuriana. Nútiripa pastornuhi. Énerichuvare testigonuhi eta nímararasirahi eta macatajivairahi máepenirahi eta te crusu ema Cristo. Esuapanuyare puiti eta nuconsejarapi taicha vicuticacayare tayehe eta vicatuparahairaya viávihayare te majaraiva ema Cristo te táitecapa eta machaviraya.