Luke 12:22 in Ignaciano

22 Te apahe­quenepa, ema Jesús máichavacapa ena máimitureana: —Étisera, nuvaraha ácasiñava yátupina mayehe ema Viya. Vahi ecucae­ña­ma­ra­ca­vavaicha tayehe eta enica­que­nerepi étapa eta emuiri­harapi puiti juca ítare­si­raichaha. Eta enica­que­nerepi étapa eta emuiri­harapi, tájina táeñama­va­ca­revaina. Ímara­ra­ca­richuhi eta cáyureana. Vahi tacaeña­ma­ra­ca­vahini tayehe eta tanica­que­nerepi. Vahi táevacahini, váhivare táechati­ji­ri­cahini, táunaca­hi­pucaini eta tanica­que­neyare. Émasera ema Viya máechapa­ji­ricahi máijara­sirahi tamutu eta tanica­que­ne­repiana. Evetijipa éti, iápaju­pa­navahi eta éñama­ca­révahi me Viya tayehe eta cáyureana.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

American Standard Version (ASV)

And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for `your' life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.

Bible in Basic English (BBE)

And he said to his disciples, For this reason I say to you, Take no thought for your life, about what food you will take, or for your body, how it may be clothed.

Darby English Bible (DBY)

And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.

World English Bible (WEB)

He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.

Young's Literal Translation (YLT)

And he said unto his disciples, `Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;