Revelation 22:16 in Guarayu 16 “Che, Jesús, amondo che rembiguai ɨva pendar mbahe mombehu ãgua opacatu che reroyasar upe oñemonuha vahesa rupi-rupi. Che aico mborerecuar guasu David suindar. Iyavei aico inungar yasɨtata guasu sendɨ vahe añihiveindar no” ehi cheu.
Other Translations King James Version (KJV) I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
American Standard Version (ASV) I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.
Bible in Basic English (BBE) I, Jesus, have sent my angel to give witness to you of these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright and morning star.
Darby English Bible (DBY) *I* Jesus have sent mine angel to testify these things to you in the assemblies. *I* am the root and offspring of David, the bright [and] morning star.
World English Bible (WEB) I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star."
Young's Literal Translation (YLT) `I, Jesus did send my messenger to testify to you these things concerning the assemblies; I am the root and the offspring of David, the bright and morning star!
Cross Reference Matthew 1:1 in Guarayu 1 Co yɨpɨndar Jesucristo renondeve yuvɨrecoi vahe aracahe Abraham suindar, mborerecuar guasu David suindar avei:
Matthew 2:2 in Guarayu 2 Ahe oporandu Herodes upe yuvɨreco aipo ehi: —¿Que vo aipo oha judío rerecuar guasu? Esepia niha, caharu cotɨ yasɨtata orosepia. Sese oroyu arɨ sẽsa cotɨ sui imboetei ãgua —ehi yuvɨreco chupe.
Matthew 2:7 in Guarayu 7 Aipo hese, Herodes oñehe ñemi ava yasɨtata rese oyembohe vahe upe ‘toicua eme ava yuvɨreco’ oyapave oporandu: “¿Mbahe yasɨ pɨpe ité vo pesepia ramo aipo yasɨtata?” ehi.
Matthew 22:42 in Guarayu 42 Jesús oporandu chupe: —¿Mara ehi pepɨhañemoñeta acoi Tũpa Rembiporavo ou vaherã ava pɨ̃sɨro ãgua rese? ¿Ava suindar-ra pĩha secoi? —ehi. —Ahe niha David suindar secoira —ehi fariseo yuvɨreco chupe.
Matthew 22:45 in Guarayu 45 Evocoiyase, ¿mahera ru: “Poropɨ̃sɨrosar David suindar secoira” peye, David teieté, “Che Yar” ehise chupe? —ehi fariseo upe.
Luke 1:78 in Guarayu 78 Esepia, yande Ru Tũpa, oporoparaɨsuerecosa pɨpe ombou oporoesapesa ɨva pendar yandeu yande reco mbopɨasu ãgua
Romans 1:3 in Guarayu 3 Ahe ñehesa Tũpa Rahɨr Jesucristo resendar. Ahe ava güecosa pɨpe ité oyesu ou mborerecuar guasu David suindar sui;
Romans 9:5 in Guarayu 5 Ahe avei niha yande ramoi yɨpɨndar vahe suindar yuvɨrecoi, Tũpa Rembiporavo Poropɨ̃sɨrosar avei ahe ichuindar oyesu vahe. Ahe Poropɨ̃sɨrosar niha Tũpa ité, ɨvate catu vahe secoi opacatu sui. Sese, ¡timboeteisa catu yepi! ¡Ẽgüe tehi apɨrẽhɨ!
2 Peter 1:19 in Guarayu 19 Ahe ñehesa omboyecua catu ñehesa aracahendar Tũpa ñehe mombehusar remimombehugüer supi tuprɨ vahe Cristo resendar. Iya ité pẽu pe yapɨsaca tuprɨ ãgua sese; inungar que tataendɨ pɨ̃tusave osesape vahe oico acoi osẽse voi cõhe rerusar yasɨtata guasu ou, ẽgüe ehi co ñehesa pe pɨha pɨpe sesape.
Revelation 1:1 in Guarayu 1 Che, Juan, aicuachía mbahe imboavɨye pɨhaivipɨrã pẽu acoi Tũpa omboyecua vahe Guahɨr Jesucristo upe ‘tomboyecua ovɨroyasar yuvɨrecoi vahe upe’ oyapave. Ahe niha Jesucristo oicua uca Vu rembiguai pɨpe imboyecua uca ãgua güembiguai che recose cheu.
Revelation 1:4 in Guarayu 4 Che, Juan, aicuachía Jesús reroyasar siete tecua Asia ɨvɨ rupindar yuvɨrecoi vahe upe. Peipɨsɨ porovasasa, teco tuprɨsa Tũpa suindar, ahe yɨpɨvé vahe ité, cũriteindar apɨrẽhɨ vahe avei; siete espíritu suindar avei no, ahe senda rovai yuvɨnohai vahe,
Revelation 2:7 in Guarayu 7 ¡Acoi osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu omombehu vahe rese opacatu che reroyasar upe! Acoi oyemovɨracua vahe mbahe-mbahe tẽi apoẽhɨ ãgua, itohu amondora ɨvɨra ha tecovesa resendar oime vahe teco orɨsave che Ru pɨri, ehi’ erera icuachía chupe.
Revelation 2:11 in Guarayu 11 ¡Acoi osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu omombehu vahe rese opacatu che reroyasar upe! Acoi ava oyemovɨracua vahe mbahe-mbahe tẽi apoẽhɨ ãgua, ahe imanore ihã ndoiporarai chira imoñuvɨriosa manosa pɨpe, ehi’ erera icuachía chupe.
Revelation 2:17 in Guarayu 17 ¡Acoi ava osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu omombehu vahe rese che reroyasar yuvɨrecoi vahe upe! Acoi ava oyemovɨracua vahe mbahe-mbahe tẽi apoẽhɨ ãgua, semihura amondora ndasepiasai vahe maná. Iyavei amondora ita morochi vahe chupe. Ahe ita rese icuachiasara terer ipɨasu vahe oĩ, evocoi ava oipɨsɨ vahe güeraño oicuara, ehi’ erera icuachía.
Revelation 2:28 in Guarayu 28 Iyavei amondora yasɨtata cõhe rerusar chupe.
Revelation 3:6 in Guarayu 6 ¡Acoi ava osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu omombehu vahe rese che reroyasar yuvɨrecoi vahe upe! ehi’ erera icuachía.
Revelation 3:13 in Guarayu 13 ¡Acoi ava osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu remimombehugüer rese che reroyasareta upe! ehi’ erera icuachía.
Revelation 3:22 in Guarayu 22 ¡Acoi ava osendu pota vahe, toyapɨsacaño Espíritu remimombehugüer rese che reroyasareta upe! ehi imombehu pẽu’ erera icuachía” ehi Jesús cheu.
Revelation 5:5 in Guarayu 5 Ahese icuaiprɨ pãhu pendar ñepei aipo ehi cheu: “Ereyaseho iri eme. Esepia niha, evocoi ava yagua pɨ̃ta yahe vahe chupe, Judá suindar, acoi mborerecuar guasu David suindar avei, ahe niha Caruguar osecoreroyɨ. Sese iya ité chupe siete sello mondoro cuachiar pɨpira ãgua” ehi.
Revelation 22:1 in Guarayu 1 Ipare Tũpa rembiguai omboyecua ɨai tecovesa resendar cheu, tɨ̃pɨu, oyecua tuprɨ, osẽ vahe Tũpa iyavei Ovesami renda porañete vahe sui.
Revelation 22:6 in Guarayu 6 Ipare Tũpa rembiguai aipo ehi cheu: “Co ñehesa supi tuprɨ vahe ité, sese iya ité peyeroya. Iyavei yande Yar Tũpa acoi omboyecua tuprɨ vahe mbahe oyesuindar oñehe mombehusar upe, ahe ombou güembiguai ɨva pendar mbahe omboavɨye poyava voi vaherã mboyecua ãgua vɨroyasareta upe” ehi.
Revelation 22:11 in Guarayu 11 Acoi ava mbahe tẽi aposar, toyapoño mbahe tẽi; iyavei acoi ava seco rai vahe, taseco raiño ité oico; acoi ava seco tuprɨ vahe rumo, ahe toyapoño mbahe tuprɨ oico; iyavei acoi ava Tũpa upe oyemondo tuprɨ vahe ité, ahe taseco tuprɨño avei oico chupe” ehi.
Revelation 22:20 in Guarayu 20 Acoi co mbahe mombehusar aipo ehi: “Supi eté ayevɨ poyavara” ehi. Ẽgüe tehi ayase. ¡Erio, che Yar Jesús!