Luke 8:13 in Guarayu 13 Acoi mbahe rãhɨi seitɨprɨ ita mahugüer rupi, ahe inungar acoi ava osendu tẽi vahe Tũpa Ñehengagüer yuvɨreco iyavei oipɨsɨ tuprɨ ovɨharetesa pɨpe yuvɨreco viña no. Ahe rumo inungar co mbahe mitɨ ndovɨrecoi vahe guapo ovɨ̃racua ãgua; vɨroya raimi tẽi yuvɨreco. Oyepotase rumo mbahe tẽi chupe, oyepepɨ voiño yuvɨreco ichui.
Other Translations King James Version (KJV) They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
American Standard Version (ASV) And those on the rock `are' they who, when they have heard, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
Bible in Basic English (BBE) And those on the rock are those who with joy give hearing to the word; but having no root, they have faith for a time, and when the test comes they give up.
Darby English Bible (DBY) But those upon the rock, those who when they hear receive the word with joy; and these have no root, who believe for a time, and in time of trial fall away.
World English Bible (WEB) Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
Young's Literal Translation (YLT) `And those upon the rock: They who, when they may hear, with joy do receive the word, and these have no root, who for a time believe, and in time of temptation fall away.
Cross Reference Matthew 13:20 in Guarayu 20 Iyavei acoi mbahe rãhɨi seitɨprɨ ita pãhuve, ahe inungar ava recocuer yɨpɨño osendu vahe, oipɨsɨ vahe avei vorɨvetesa pɨpe Tũpa Ñehengagüer.
Mark 4:16 in Guarayu 16 Ambuae ava recocuer inungar mbahe rãhɨi seitɨprɨ ita pãhu rupi: osendu Tũpa Ñehengagüer, oipɨsɨ tuprɨ angahu oyeupe nara vorɨvetesa pɨpe;
Mark 6:20 in Guarayu 20 Esepia, Herodes osɨquɨyeño ichui oicuase co mbɨa reco tuprɨ aisa iyavei seco maranehɨse. Sese osepɨ ité; yepe ndoyembohe catui osenduse iñehe viña, ahe rumo osendu pota raiño ité.
Luke 22:31 in Guarayu 31 Aipo ehi avei yande Yar: —Simón, Simón, esendu: Caruguar oporandu pe recoãha ãgua rese.
John 2:23 in Guarayu 23 Jesús secoi vɨtese Jerusalén ve Pascua pieta pɨpe, setá ité ava vɨroya osepiase poromondɨisa sembiapo yuvɨreco.
John 5:35 in Guarayu 35 Juan niha inungar tataendɨ, ẽgüe ehi omboyecua mbahe supi eté vahe. Sese pe peyembovɨha raimi tẽi iporombohesa tesapesa nungar pɨpe peico.
John 8:30 in Guarayu 30 Aipo ihese, setá iteanga ava vɨroya yuvɨreco.
John 12:42 in Guarayu 42 Setá ité rumo judío vɨroya yuvɨreco, seco ɨvate vahe avei. Ahe rumo nomboyecuai eté seroyasa yuvɨreco fariseo rerecuar sui osɨquɨyepave ‘avɨyeteramo yande mombora ñemonuhasa sui ñepei reseve yuvɨreco’ oya.
John 15:2 in Guarayu 2 Ahe oyasɨa sãca ndihai vahe ichui yepi; iha vahe rumo omoatɨro tuprɨ iha catu ãgua.
John 15:6 in Guarayu 6 Acoi ndasecoi vahe che rese, ahe imombosara inungar acoi uva rãca yɨpi vahe. Ipare imonuhasa sapɨ ãgua” ehi oreu.
Acts 8:13 in Guarayu 13 Ahe Simón avei vɨroya. Oñeapiramo pare, oso Felipe rupi. Co mbahe poromondɨisa iyavei Tũpa suindar ndayasepiai vahe rese oyepɨhamondɨi.
1 Corinthians 13:2 in Guarayu 2 Iyavei yepe yamombehuño tẽise Tũpa suindar ñehesa ou vahe yandeu viña, iyavei yepe yaicuase mbahe opacatu icuapɨrẽhɨ Tũpa suindar yaico, yarecose avei yande aracuasa opacatu yandeyese, iyavei yepe yande Tũpa rese yeroya pɨpe yarosɨrɨra ɨvɨtrɨ guasu senda sui viña, ndayasaɨsuise rumo ava ipɨpe, yande evocoiyase ẽgüe yahe tuprɨ tẽira yaico.
1 Corinthians 15:2 in Guarayu 2 Seroya pɨpe niha peñepɨsɨro peico peyemovɨracuase sese. Ẽgüe ndapeyeise rumo, peroya tuprɨ tẽi.
Galatians 3:1 in Guarayu 1 ¡Ndapembahecuai eté pe Galacia pendar! Pe ndoyavɨi ipaye vahe remimbopa peico. Oromombehu tuprɨ niha pe rovai eté acoi Jesucristo curusu rese yatɨca agüer pẽu.
Galatians 3:4 in Guarayu 4 ¿Ndape pɨ̃tɨvɨimi eté vo acoi opacatu pe paraɨsusa Cristo recocuer rese? ¡Pe pɨ̃tɨvɨimira tarahu viña!
Galatians 4:15 in Guarayu 15 ¡Mahera ru cũritei ndapeyembovɨharete vɨtei che rese peico eipeve! Esepia, supi eté, cuese acoi que pe resa teieté revo pemboura cheu viña.
Ephesians 3:17 in Guarayu 17 Ẽgüe ahe ayeroquɨ pe rese pe pɨha pɨpe Cristo rereco ãgua sese pe yeroyasa pɨpe. Iyavei pe poroaɨsusa pɨpe pe yemovɨracua catu ãgua peyese
Colossians 1:23 in Guarayu 23 Ẽgüe peye ãgua rumo peyemovɨracuaño itera Cristo rese pe yeroyasa pɨpe yepi. Ndapeyepepɨi chiaveira mbahe oime vaherã rese pe yeroyasa sui pesendu vahe co ñehesa ñepɨsɨrosa resendar pɨpe. Ahe imombehusa opacatu ɨvɨ rupi. Che niha Pablo, icuaiprɨ, aico co ñehesa mombehu ãgua.
Colossians 2:7 in Guarayu 7 pe yemovɨracuasa pɨpe. Pe yembohesa rese peyemomirata catura Cristo rese pe yeroyasa pɨpe. Iyavei, “Avɨye ndeu” peye itera Tũpa upe arɨ yacatu yepi.
1 Thessalonians 3:5 in Guarayu 5 Evocoiyase che nañemosa irise, amondo Timoteo ‘¿yuvɨrecoiño ité pĩha Tũpa rese?’ che yapave. Che asɨquɨye, “Avɨyeteramo Caruguar omondora mbahe tẽi pɨpe yuvɨreco” ahe ‘ore poravɨquɨ agüer evocoiyase ocañɨ tẽira’ che hesave.
2 Timothy 2:18 in Guarayu 18 oyavɨ porombohesa supi eté vahe sui yuvɨreco. “Opa cuerayevɨsa. Ndipo iri chira” ehi tẽi yuvɨreco. Ipɨpe Jesús reroyasar oipɨhañemoñeta rerova yuvɨreco.
Hebrews 10:39 in Guarayu 39 Yande ndahei oyepepɨ vahe nungar yaico. Evocoi nungar niha ocañɨ tẽi vaherã yuvɨreco. Yande rumo yayeroya sese; ipɨpe yañepɨsɨro.
James 2:26 in Guarayu 26 Ẽgüe ehi yande rembiapo catuprɨ ndayamboyecuaise yande yeroyasa pɨpe, ahe inungar avei Espíritu ndasecoise yande rese, yande yeroyasa evocoiyase omano tẽi eté oico.
2 Peter 2:20 in Guarayu 20 Esepia, acoi oicua vahe yande Yar, yande Pɨ̃sɨrosar Jesucristo yuvɨreco, ipɨpe oyepepɨ co ɨvɨ pɨpendar mbahe-mbahe tẽi sui, oyeitɨ uca irise rumo co nungar mbahe tẽi pɨpe, ichui ndoicatu iri yuvɨnose. Ipare mbahe tẽi catu yɨpɨndar secocuer sui yuvɨreco chupe.
2 Peter 2:22 in Guarayu 22 Supi tuprɨ ité yavɨye ñehesa sesendar: “Cave rumo ohu iri ogüẽhe. Iyavei cuchi oyasu pare, oyevɨ iri tuyuve oyemboavaete ãgua” ehi vahe.
1 John 2:19 in Guarayu 19 Ahe oyepepɨ yande pãhu sui; ndahei eté rumo yande rɨvrɨ yuvɨreco Tũpa rese. Esepia, acoi yande rɨvrɨ itese, ahese opɨtara yande pɨri yuvɨreco viña. Ẽgüe ehi oyecua ndahei opacatu yande rɨvrɨ yuvɨrecoi.
Jude 1:12 in Guarayu 12 Pe peñemonuhase pe yeaɨsusa pɨpe pe caru ãgua, ahese ahe avei yuvɨroique pe pãhuve; noyuvɨnochi eté ocaru ãgua pe pɨri. Ndapeicuai rumo ahe pe recocuer monguɨha ãgua tẽi yuvɨroique vahe pe pãhuve. Evocoi inungar ovesa rãrosar oyese tẽi ihañeco vahe yuvɨreco. Iyavei ahe inungar ɨva quɨha ndovɨrecoi vahe ɨ, ɨvɨtu remimombo tẽi. Ahe avei inungar ɨvɨra ndihai vahe ohasa rupi, ipiru vahe, evocoiyase ahe sapohoprɨ.