Luke 16:15 in Guarayu 15 Evocoiyase aipo ehi fariseo eta upe: “Pe co ava rembiepiave pe recocuer avɨye angahu pe reco viña. Tũpa rumo oicua opacatu pe pɨhañemoñetasa. Esepia, yepe ava rovaque ndoyavɨi avɨye ai vahe pe recocuer viña, Tũpa uve rumo mbahe tẽi eté” ehi.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
American Standard Version (ASV) And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Bible in Basic English (BBE) And he said, You take care to seem right in the eyes of men, but God sees your hearts: and those things which are important in the opinion of men, are evil in the eyes of God.
Darby English Bible (DBY) And he said to them, *Ye* are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
World English Bible (WEB) He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Young's Literal Translation (YLT) and he said to them, `Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, `is' abomination before God;
Cross Reference Matthew 6:2 in Guarayu 2 Evocoiyase iparaɨsu vahe rese peporerecose, ‘Tamombehupa ava upe vichico’ ndapeyei chira inungar ava Tũpa reroyasar angahu tẽi yuvɨreco yepi. Tũparove iyavei ocar rupi mimbɨ omoñehe yuvɨreco ‘Co ava avɨye ité yuvɨrecoi, tehi angahu yuvɨreco yandeu’ oya tẽi. Supi eté aipo ahe pẽu: Ẽgüe ehi vahe rumo opa voi oipɨsɨ porerecosa co ɨvɨ pɨpe tẽi yuvɨreco.
Matthew 6:5 in Guarayu 5 “Acoi peyerurese, peicoi rene acoi ava ‘tosepia che yeruresa yuvɨreco’ ehi vahe nungar. Esepia, ahe opũha-pũha catu tũparo pɨpe oyeroquɨ yuvɨreco cupiha yacatu avei ‘tayande repia angahu ava’ ohesa pɨpe tẽi. Supi eté che aipo ahe pẽu: Ẽgüe ehi vahe opa voi eté co ɨvɨ pɨpeve tẽi oipɨsɨ porerecosa yuvɨreco.
Matthew 6:16 in Guarayu 16 “Acoi peyecuacuse, ndapemboyecuai chira pe vɨharẽhɨsa, inungar acoi Tũpa reroyasar angahu tẽi yuvɨreco yepi. Esepia, ahe opa oyeerecomeguapa tuprɨ yuvɨreco, ‘Co oyecuacu vahe, tehi ava yande repiasar yuvɨreco yandeu’ ohesa pɨpe tẽi. Supi eté aipo ahe pẽu: Ẽgüe ehi vahe opa voi oipɨsɨ porerecosa ava güepia pɨpe tẽi yuvɨreco.
Matthew 23:5 in Guarayu 5 Oyapo angahu mbahe opacatu ava rembiepiave yuvɨreco yepi ‘tayande repia yuvɨreco’ oyapave tẽi. Osɨva rese, oyɨva rese avei ipe guasu vahe vɨreco-reco tẽi oturucuar rese Tũpa Ñehengagüer cuachiaprɨ yuvɨreco. Iyavei ipɨ catu vahe oturucuar popɨ moaro ãgua omondo yuvɨreco.
Matthew 23:25 in Guarayu 25 “¡Peparaɨsu itera pe Moisés porocuaita rese oporombohe vahe iyavei pe fariseo peico vahe, pe seco tuprɨ angahu tẽi vahe! Esepia, inungar ɨgua rɨru iyavei tembihu rɨru icupe rupi tẽi yoseiprɨ. Ipɨpe rumo iquɨha opɨtaño ité. Ẽgüe ehi tẽi pe recocuer pe monda raisave, mbahe pota-pota tẽisave avei.
Luke 10:29 in Guarayu 29 Co mbɨa rumo oyeepɨ pota. Sese aipo ehi chupe: —¿Ava vo aipo che cotɨndar secoi? —ehi.
Luke 11:39 in Guarayu 39 Ahe rumo aipo ehi fariseo upe: —Inungar ɨgua rɨru iyavei tembihu rɨru icupe rupi tẽi yoseiprɨ, ipɨpe rumo iquɨha opɨtaño ité, ẽgüe ehi tuprɨ avei pe recocuer pe monda raisave mbahe-mbahe tẽi pe reco pɨpe.
Luke 18:11 in Guarayu 11 Evocoiyase fariseo oso tenonde ava rembiepiave oyeroquɨ aipo ehi: ‘Tũpa, avɨye ndeu, che ndahei ambuae ava nungar che recocuer; ndachemondai vahe, ndachereco rai vahe, ndacheaguasa-guasa tẽi vahe. Iyavei ndahei eté che recocuer co mbɨa ava sui guarepochi rerocuasar nungar tẽi aico no.
Luke 18:21 in Guarayu 21 Ahe mbɨa rumo, —Che aipo nungar opacatu amboavɨye ité che chĩhivahemi suive —ehiño chupe
Luke 20:20 in Guarayu 20 Ahe judío rerecuar evocoiyase omondo ava ndaseco asɨimi angahu vahe ivɨro, chupe iñehe ãgua ‘toyavɨ angahu oñehe’ oya vɨraso vaherã mborerecuar Pilato rovai.
Luke 20:47 in Guarayu 47 Iyavei vɨrocua-rocuaño tẽi cuña imer mano vahecuer rẽta ichui. Oarondaguã tẽi avei oyeroquɨ pucu-pucu yuvɨreco. Ahe rumo oipɨsɨra Tũpa ñemoɨrosa ipĩrata catu vahe yuvɨreco curi” ehi güemimbohe eta upe.
John 2:25 in Guarayu 25 Ndipoi eté que ambuae ava pɨhañemoñeta mombehu ãgua chupe. Esepia, ahe ité opa oicua.
John 21:17 in Guarayu 17 Imombosapɨsa rupi oporandu iri chupe: —Simón, Juan rahɨr, ¿che raɨsu vo eve? —ehi. Aipo oyeupe hese, Pedro ndoyembovɨhai eté aipo ehi: —Che Yar, nde niha opacatu ereicua, nde avei ereicua che nde raɨsusa —ehi. —Evocoiyase ndehañeco tuprɨ catu che reroyasar rese —ehi—.
Acts 1:18 in Guarayu 18 Evocoi güembiapo ai reprɨ pɨpe omboepɨ ɨvɨ. Ipare ñaca ɨvɨso ovɨapi oso ɨvɨve, oyetɨapɨipa.
Acts 15:8 in Guarayu 8 Tũpa oicua ité opacatu ava pɨhañemoñetasa. Chupe avei omondo Espíritu Santo inungar yandeu. Ipɨpe sui yaicua Tũpa oipɨsɨ avei ahe ava oyeupe nara —ehi—.
Romans 3:20 in Guarayu 20 Esepia, ndipoi chietera que ñepei seco avɨye vahe Tũpa rovaque co porocuaita mboavɨye pɨpe. Ahe mborocuaita rumo oicua uca yande angaipa viyar yande reco.
1 Corinthians 4:5 in Guarayu 5 Sese pe, “Ahe ava recocuer avɨye ai”; anise, “Ahe ava recocuer naporai vahe” ndapeye voi tẽi chira. Pesãro ranera rumo yande Yar yevɨ ãgua. Ahe niha omboyecuara opacatu mbahe ndoyecuai vahe, iyavei omboyecuapara ñepei-pei yande pɨhañemoñetasa. Ipare aipo ehira yandeu: “Avɨye, nde eremboavɨye tuprɨ nde cuaita” ehira; anise, “Nderemboavɨyei nde cuaita” ehira ñepei-pei yandeu.
James 2:21 in Guarayu 21 Esepia, Tũpa oipɨsɨ yande ramoi Abraham seco tuprɨsa pɨpe oicuavẽhese porerecosa nungar guahɨr Isaac chupe aracahe.
1 Peter 3:4 in Guarayu 4 Iya rumo pe avɨter pɨpe sui mbahe porañete ipocopɨ vahe pemboyecua pe reco mbegüemisa iyavei pe recoasɨẽhɨsa pɨpe. Evocoi nungar avɨye catu ité Tũpa rovaque.
1 Peter 5:5 in Guarayu 5 Iyavei no pe mbɨa chĩhivahe, pemboyeroyara ava pe rãrosar peico. Iyavei opacatu peyemboyeroyara pe reco mbegüesa pɨpe peyeupe peico. Esepia, “Tũpa ava oyeecomboɨvate ai vahe amotarẽhɨmbar secoi; ava seco mbegüemi vahe upe rumo ombou oporovasasa” ehi.
Revelation 2:23 in Guarayu 23 Ipare ayucapara imembrɨ ichui. Ẽgüe ehi opacatu che reroyasar oicuara yuvɨreco che aicua tuprɨ ité opacatu ava pɨhañemoñetasa iyavei ñepei-pei pe yacatu amondora pe rembiapogüer reprɨ pẽu.