John 7:39 in Guarayu 39 ‘Che reroyasar oipɨsɨra Espíritu curi’ ohesave aipo ehi. Espíritu rumo ndou vɨtei ahese. Esepia, Jesús ahese ndoyevɨ vɨtei avei güecosa porañetesave.
Other Translations King James Version (KJV) (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
American Standard Version (ASV) But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet `given'; because Jesus was not yet glorified.
Bible in Basic English (BBE) This he said of the Spirit which would be given to those who had faith in him: the Spirit had not been given then, because the glory of Jesus was still to come.
Darby English Bible (DBY) But this he said concerning the Spirit, which they that believed on him were about to receive; for [the] Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.
World English Bible (WEB) But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified.
Young's Literal Translation (YLT) and this he said of the Spirit, which those believing in him were about to receive; for not yet was the Holy Spirit, because Jesus was not yet glorified.
Cross Reference Matthew 16:14 in Guarayu 14 Semimbohe evocoiyase aipo ehi yuvɨreco chupe: —Amove ava: “Juan Oporoãpiramo vahe” ehi yuvɨreco ndeu; ambuae aipo ehi yuvɨreco: “Elías”; ambuae ava aipo ehi avei yuvɨreco: “Jeremías”; anise ambuae ava, “Tũpa ñehe mombehusar mboetasa” ehi yuvɨreco ndeu —ehi.
Matthew 21:11 in Guarayu 11 Ava rehɨi oguata vahe Jesús rupi aipo ehi yuvɨreco chupe: —Co niha Jesús, Tũpa ñehe mombehusar, ɨvɨ Galilea rupindar, Nazaret pendar —ehi yuvɨreco chupe.
Luke 3:16 in Guarayu 16 Juan rumo aipo ehi opacatu ava upe: “Che opoãpiramo ɨ pɨpe tẽi; oura rumo ambuae che raquɨcuei, ahe pe ãpiramora Espíritu Santo tata nungar pɨpe. Ahe seco pĩrata catu vahe secoi che sui. Sese cheu ndiyai eté ahe ipɨtaquisã yora ãgua ichui” ehi.
Luke 7:16 in Guarayu 16 Opacatu tuprɨ ité ava oyembosɨquɨye sepiase yuvɨreco: —Cũritei oyemboyecua Tũpa ñehe mombehusar seco ɨvate vahe yande pãhuve cute —ehi yuvɨreco. Iyavei, —Tũpa niha ou güecua pɨ̃tɨvɨi ãgua oico —ehi avei yuvɨreco.
Luke 24:49 in Guarayu 49 Che amboura che Ru remimombehu pe harɨve. Pepɨtañora rumo cohave tecua Jerusalén ve acoi peipɨsɨse voi pĩratasa ɨva suindar —ehi güemimbohe eta upe.
John 1:21 in Guarayu 21 Evocoiyase oporandu iri yuvɨreco: —¿Ava ité vo nde? ¿Nde tie Elías ereico? —ehi. —Ndahei eté che ahe aico —ehi. Evocoiyase, —¿Nde tie acoi Tũpa ñehe mombehusar ou vaherã? —ehi yuvɨreco chupe. —Aní eté —ehi.
John 1:25 in Guarayu 25 oporandu yuvɨreco chupe: —Evocoiyase ndahei niha aipo nde Poropɨ̃sɨrosar, ndahei avei Elías, ndahei eté Tũpa ñehe mombehusar imombehuprɨ ereico. ¿Mahera ru evocoiyase ereporoãpiramo? —ehi yuvɨreco chupe.
John 1:33 in Guarayu 33 “Yɨpɨndar rumo ndaicuai eté. Tũpa che cuai vahe rumo che poroãpiramo ãgua ɨ pɨpe, aipo ehi cheu: ‘Acoi eresepiase Espíritu Santo ogüeyɨse, opɨtase mbɨa harɨve, ahe mbɨa oporoãpiramora Espíritu Santo pɨpe’ ehi.
John 6:14 in Guarayu 14 Evocoiyase ava eta co poromondɨisa guasu Jesús rembiapo repiase, aipo ehi yuvɨreco: —Supi eté co uve revo acoi: “Oura Tũpa ñehe mombehusar ɨvɨ pɨpe” ehi icuachiaprɨ aracahendar pɨpe —ehi yuvɨreco.
John 7:12 in Guarayu 12 Ava rehɨi pãhuve setá iteanga oñehe yuvɨreco sese. Amove aipo ehi yuvɨreco: “Ahe mbɨa avɨye vahe”; ambuae rumo aipo ehi: “Ndahei avɨye vahe; ahe rumo ombopa tẽi vahe ava” ehi yuvɨreco.
John 12:16 in Guarayu 16 Yɨpɨndar, ore semimbohe eta, ndorosenducuai eté co aracahendar imombehuprɨ. Ipare rumo oyevɨse güecosa porañetesave, ahese oremahenduha aracahendar sesendar icuachiaprɨ rese, “Supi eté omombehu” orohe tẽi sepiase.
John 12:23 in Guarayu 23 Evocoiyase chupe aipo ehi: —Oyepota arɨ cheundar che, Ava Rɨquehɨr, che yevɨ iri ãgua che recua porañetesave.
John 13:31 in Guarayu 31 Judas sẽ pare, Jesús aipo ehi: —Cũritei oyecuara che, Ava Rɨquehɨr, reco porañetesa. Che Ru Tũpa reco porañetesa avei oyecuara che rese.
John 14:13 in Guarayu 13 Acoi peporanduse que mbahe rese che rer pɨpe, che amondoño itera pẽu. Ipɨpe che amboyecuara che Ru reco pĩratasa.
John 14:16 in Guarayu 16 Che aporandura che Ru upe ombou vaherã Espíritu supi eté vahe pe pɨ̃tɨvɨi ãgua, ahe secoi vaherã ité pe rese.
John 14:26 in Guarayu 26 Espíritu Santo rumo, Poropɨ̃tɨvɨisar, che Ru ombou vahe che rer pɨpe, ahe pe mbohera opacatu mbahe avɨye vahe rese. Pe momahenduha aveira opacatu pẽu che ñehe agüer rese.
John 16:7 in Guarayu 7 Supi eté rumo aipo ahe pẽu: avɨye catura pẽu che asose. Esepia, ndasoise viña, ndoui chietera pe rese Poropɨ̃tɨvɨisar. Asose rumo, che amboura pẽu.
John 17:5 in Guarayu 5 Sese che Ru, embou irimi cũritei che reco porañete ãgua, inungar acoi yɨpɨndar areco vahe nde rese ɨvɨ apoẽhɨseve.
John 20:22 in Guarayu 22 Ichui ore peyu: —Peipɨsɨ Espíritu Santo —ehi—.
Acts 1:4 in Guarayu 4 Oicove vɨtese yuvɨreco sese, aipo ehi chupe: —Pesẽi rene Jerusalén sui. Tomboavɨye rane che Ru Tũpa güemimombehu, ahe acoi amombehu pẽu. Juan niha pe ãpiramo ɨ pɨpe tẽi; Tũpa rumo Espíritu Santo pɨpe pe ãpiramora. Movɨromi tẽi arɨ ipane vɨte imondo ãgua pẽu —ehi güemimbohe upe.
Acts 2:4 in Guarayu 4 Ahese avei Tũpa omoingue evocoi ava pɨha pɨpe oEspíritu Santo. Ichui ahe Espíritu omoñehe uca ambuae ñehesa pɨpe yuvɨreco.
Acts 2:17 in Guarayu 17 ‘Tũpa aipo ehi: Coiye, arɨ cañɨ renonde, amondora che Espíritu Santo opacatu ava upe. Ipĩratasa pɨpe pe rahɨr, pe rayrɨ oñehera yuvɨreco. Mbɨa chĩhivahe osepiara oquer pendar nungar mbahe yuvɨreco. Oime aveira queraisa supi eté vahe cuacua vahe upe.
Acts 2:33 in Guarayu 33 Ipare Tũpa vɨraso oacato cotɨ imboguapɨ. Ahe oipɨsɨ imombehuprɨ Espíritu Santo Vu sui. Evocoiyase ahe opa omondo co ava yuvɨrecoi vahe upe. Ahe pesepia, pesendu avei cũritei peico.
Acts 2:38 in Guarayu 38 Evocoiyase aipo ehi ahe ava upe: —Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Iyavei peñeapiramo opacatu Jesucristo rer pɨpe. Evocoiyase Tũpa iñerora pe angaipa rese. Iyavei omondora Espíritu Santo pẽu.
Acts 3:13 in Guarayu 13 Tũpa, ahe acoi Abraham, Isaac iyavei Jacob vɨroya yuvɨreco aracahe iyavei opacatu yande ramoi eta avei no, ahe niha omondo güeco pĩratasa tuvicha catu vahe Guahɨr Jesús upe. Pe rumo acoi pemondoño mborerecuar Pilato povrɨve. Acoi omose potase, pe evocoiyase ndapeipotaiño imose ãgua chupe.
Acts 3:22 in Guarayu 22 Moisés yande ramoi yuvɨrecoi vahe upe aipo ehi imombehu aracahe: ‘Yande Yar Tũpa omopuhara ñepei oñehe mombehusar pe pãhuve che nungar. Ahe iñehe pesendura, pemboyeroya catu aveira.
Acts 4:31 in Guarayu 31 Iyeroquɨ pare, Tũpa omborɨrɨi opacatu mbahe iñemonuhasave yuvɨreco chupe. Ahese Espíritu Santo opa oique yuvɨreco sese. Sese osɨquɨyeẽhɨsa pɨpe omombehu tuprɨ Tũpa Ñehengagüer yuvɨreco.
Romans 8:9 in Guarayu 9 Pe rumo ndapeico iri pe remimbotarai pɨpe. Peico rumo Tũpa Espíritu rese, ahe perecose peyese. Acoi ndovɨrecoi vahe rumo Espíritu Cristo suindar, ndahei eté chupendar.
2 Corinthians 3:8 in Guarayu 8 ¡Cũritei rumo iporañeté catu ité ñehesa Tũpa remimbotar ipɨasu vahe resendar Espíritu Santo ombou vahe yandeu!
Ephesians 1:13 in Guarayu 13 Pe avei niha, pesenduse co ñehesa supi eté vahe pɨ̃sɨrosa resendar, Cristo peroya pe pɨha pɨpe sese peico vaherã. Tũpa ombou güemimombehugüer Espíritu Santo pe pɨha pɨpe ‘cheundar ité yuvɨrecoi’ oya.
Ephesians 4:30 in Guarayu 30 Peyapoi rene mbahe Espíritu Santo mbovɨhaẽhɨ ãgua. Ahe niha Tũpa ombou yandeu ‘toicua ava co cheundar oipɨsɨra arɨ ipa vahe pɨpe poropɨ̃sɨrosa ñepei reseve vahe yuvɨreco’ oya.