1 Timothy 5:10 in Guarayu 10 Icuaprɨra secocuer icatuprɨsa rese, omboacua tuprɨse chĩhivahe oyesuindar, omoinguese ava güẽta pɨpe, ihañecose ava Tũpa reroyasar rese ipɨ sei ãgua, oipɨ̃tɨvɨise ava iparaɨsu vahe, oyapo tuprɨse opacatu mbahe avɨye vahe.
Other Translations King James Version (KJV) Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
American Standard Version (ASV) well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints' feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
Bible in Basic English (BBE) And if witness is given of her good works; if she has had the care of children, if she has been kind to travellers, washing the feet of the saints, helping those who are in trouble, giving herself to good works.
Darby English Bible (DBY) borne witness to in good works, if she have brought up children, if she have exercised hospitality, if she have washed saints' feet, if she have imparted relief to the distressed, if she have diligently followed every good work.
World English Bible (WEB) being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
Young's Literal Translation (YLT) in good works being testified to: if she brought up children, if she entertained strangers, if saints' feet she washed, if those in tribulation she relieved, if every good work she followed after;
Cross Reference Matthew 5:16 in Guarayu 16 Pe ẽgüe peye aveira pemboyecua ava eta upe pe recocuer avɨye vahe. Ipɨpe sui tomboetei yande Ru Tũpa ɨva pendar yuvɨreco” ehi ava rehɨi upe.
Luke 7:38 in Guarayu 38 Aheve oyasehó ite oñenopɨha Jesús pɨve iyavei güesaɨ pɨpe opa tuprɨ omoaquɨ ipɨ. Ipare opaño omombiru oha aprɨ pɨpe ichui, iyavei oipɨrupɨte, oipɨyere avei mbahe sɨ̃acua vahe ipɨ rese.
Luke 7:44 in Guarayu 44 Evocoiyase omahe cuña rese aipo ehi Simón upe: —¡Emahe co cuña rese! Aiquese acoi nde rẽta pɨpe, nde nderembouimi eté ɨ che pɨsei ãgua cheu; co cuña rumo güesaɨ pɨpe oyosei che pɨ. Ipare omombiru oha aprɨ pɨpe ae no.
John 13:5 in Guarayu 5 Evocoiyase omondo ɨ yepoisa rɨru pɨpe, oyosei güemimbohe pɨ, omombiru turucuar vumbɨcuasa rese vɨreco vahe pɨpe oico.
Acts 6:3 in Guarayu 3 Sese ore rɨvɨreta, peiporavo siete mbɨa seco avɨye vahe pe pãhu sui, yaracua vahe iyavei Espíritu Santo vɨroya vahe ité opɨha pɨpe. Ahe mbɨa tihañeco co mboravɨquɨsa rese yuvɨreco.
Acts 9:36 in Guarayu 36 Ahe aravɨter pɨpe Jope ve cuña Tabita serer vahe secoi, griego ñehe pɨpe rumo Dorcas serer. Ahe Jesucristo reroyasar secoi. Ahe secocuer avɨye vahe oporopɨ̃tɨvɨi yepi.
Acts 9:39 in Guarayu 39 Evocoiyase Pedro oso supi yuvɨreco oyepota yuvɨraso Jope ve. Aheve vɨroyeupi oɨ ɨvateve seraso tehõgüersave yuvɨreco. Opacatu cuña imer mano vahecuer oyere atɨ voi, oyaseho Pedro ɨvɨi yuvɨreco. Omboyecua avei oturucuar iharɨ pendar reseve Dorcas rembiapogüer yuvɨreco chupe.
Acts 10:22 in Guarayu 22 Ahe evocoiyase omboyevɨ iñehe yuvɨreco chupe: —Ore oroyu sundao rerecuar Cornelio ore cuaisa pɨpe, ahe mbɨa seco ɨ̃vɨ vahe, Tũpa mboeteisar opacatu judío osaɨsu, oipota rai yuvɨreco. Tũpa rembiguai oyocuai nde rese ereso vaherã sẽtave, ahe osendu vaherã nde ñehesa —ehi yuvɨreco Pedro upe.
Acts 16:14 in Guarayu 14 Ñepei imboetasa, Lidia serer vahe, Tiatira pendar, oyapɨsaca ore ñehe rese oĩ. Ahe Tũpa mboeteisar secoi, turucuar suendɨ vahe mbovendesar avei secoi. Yande Yar omohɨvi ipɨhañemoñetasa iyapɨsaca ãgua Pablo remimombehu rese.
Acts 22:12 in Guarayu 12 “Aheve mbɨa, Ananías serer vahe, ou cheu. Ahe Tũpa mboyeroyasar ité, vɨroya tuprɨ vahe avei iporocuaita; sese opacatu judío secua pendar: ‘Co mbɨa avɨye vahe ité’ ehi yuvɨreco chupe.
Romans 12:13 in Guarayu 13 Peipɨ̃tɨvɨi ambuae ava Cristo reroyasar mbahe ipanese chupe, pemohapɨsɨra ava oyepota vahe pe pɨri.
Ephesians 2:10 in Guarayu 10 Tũpa niha yande recocuer mohɨvi Jesucristo rese yande reco ãgua mbahe icatuprɨ vahe apo ãgua. Ahe mbahe icatuprɨ vahe yɨpɨsuive Tũpa omoime yande rembiaporã.
Colossians 1:10 in Guarayu 10 Ipɨpe sui tapeguata tuprɨ yande Yar rupi seroyasar tuprɨ pe recosa pɨpe. Tapemboavɨye tuprɨ opacatu semimbotar; mbahe pe rembiapo tuprɨ pereco catu sovaque. Ipɨpe sui avei tapeicua tuprɨ catu Tũpa recocuer peico.
1 Timothy 2:10 in Guarayu 10 Iyacatu rumo yuvɨrecoi tuprɨra güembiapo avɨye vahe pɨpe, inungar cuña oyemondo tuprɨ vahe Tũpa upe yuvɨreco yepi.
1 Timothy 3:7 in Guarayu 7 Iyavei oyecua uca tuprɨ ranera Tũpa reroyasarẽhɨ pãhuve. Ahese ndipoi chira imboeteiẽhɨsa iyavei ndovɨapi chira Caruguar povrɨve.
1 Timothy 5:16 in Guarayu 16 Acoi oimese que cuña Tũpa reroyasar vɨreco vahe que cuña imer mano vahecuer oyepɨri, ahe toipɨ̃tɨvɨi yuvɨreco. Ahe sese evocoiyase tũparo pendar nihañecoi chira. Ahese oicatura supi eté imu ndipoi vahe rese hañeco ãgua yuvɨreco.
1 Timothy 5:25 in Guarayu 25 Inungar avei acoi mbahe ava rembiapo oime avɨye vahe oyecua tuprɨ vahe no, acoi ndoyecuai vahe ité nañomisai chira.
1 Timothy 6:18 in Guarayu 18 Eyocuai avei evocoi ava: toyuvɨrecoi mbahe yar nungar mbahe avɨye vahe aposa pɨpe. Iyavei toyemoingatuño acoi mbahe vɨreco vahe mboyaho ãgua ambuae ava upe yuvɨreco.
2 Timothy 1:5 in Guarayu 5 Supi eté chemahenduhaño ité nde Tũpa reroyasa supi eté vahe erereco vahe rese. Iyavei nde yari Loida, nde sɨ Eunice, ahe niha yɨpɨndar ẽgüe ehi yuvɨreco. Evocoiyase ayeroyaño ité nde rese, nde avei ẽgüe erese.
2 Timothy 2:21 in Guarayu 21 Acoi ava oñemoatɨro vahe co tecocuerai sui Tũpa upe nara, ahe ipehasa inungar vaso oro apoprɨ poromboeteisa pɨpe iporupɨrã; ahe ava oyemoingatu voi eté oico mbahe icatuprɨ vahe apo ãgua Tũpa upe.
2 Timothy 3:15 in Guarayu 15 Iyavei eyemomahenduha co rese: nde chĩhivahe suive ité niha ereicua Tũpa ñehe icuachiaprɨ eico. Ahe niha nde mombahecua vahe nde pɨ̃sɨro ãgua Jesucristo reroyasa pɨpe.
2 Timothy 3:17 in Guarayu 17 Ichui, ava Tũpa rese yuvɨrecoi vahe oyemoingatu voira opacatu tecocuer tuprɨ apo ãgua yuvɨreco.
Titus 2:7 in Guarayu 7 Iyavei emboyecua nde recocuer avɨye vahe opacatu mbahe rese yuvɨreco chupe; nde imbohe tuprɨsa pɨpe emboyecua nde reco maranehɨsa, nde poromboeteisa avei.
Titus 2:14 in Guarayu 14 Ahe oyemondo oyeyuca uca yande rese yande pɨ̃sɨro ãgua opacatu mbahe-mbahe tẽi sui yande reco moatɨro tuprɨ ãgua. Evocoiyase yande yaico chupe nara güeraño ité yande querẽhɨsave opacatu mbahe avɨye vahe apo ãgua.
Titus 3:1 in Guarayu 1 Co rese emomahenduha: toyapo ava mborerecuar guasu porocuaita yuvɨreco iyavei opacatu ambuae mborerecua-recuarmi porocuaita avei. Iyavei toyemoingatu tuprɨ opacatu mbahe avɨye vahe apo ãgua yuvɨreco.
Titus 3:8 in Guarayu 8 Aipo ñehesa supi eté vahe. Che aipota sese ereporombohera. Ipɨpe Tũpa reroyasar toyapo mbahe avɨye vahe yuvɨreco. Evocoi ñehesa avɨye ité opacatu oiporu vaherã yuvɨreco.
Titus 3:14 in Guarayu 14 Iyavei ambuae Jesús reroyasar eipe pendar toyembohe avei yuvɨreco mbahe tuprɨ apo ãgua iyavei ava mbahe chupe ipane vahe pɨ̃tɨvɨi ãgua. Evocoiyase secocuer avɨye itera yuvɨrecoi.
Hebrews 10:24 in Guarayu 24 Iyavei yasecañora ñepei-pei yañepɨtɨvɨi vaherã yande yeaɨsu catu ãgua iyavei mbahe tuprɨ apo ãgua yandeyeupe.
Hebrews 13:2 in Guarayu 2 Iyavei peresarai eme pe avasa sui ava oyepotase pe pɨri. Esepia, co nungar apo pɨpe amove ava omoingue Tũpa rembiguai güẽtave icuaẽhɨ pɨpe.
Hebrews 13:21 in Guarayu 21 tombou pe reco mohɨvisa iyavei pe reco avɨyesa opacatu pe semimbotar apo ãgua; iyavei ahe toyapo mbahe opacatu güemimbotar yande rese Jesucristo rembiapo sui. ¡Ẽgüe tehi imboeteiprɨ apɨrẽhɨ tasecoi Cristo yepi!
1 Peter 2:12 in Guarayu 12 Pereco tuprɨ pe recocuer avɨye vahe ava Tũpa ndoicua vɨtei vahe rovaque. Yepe ava remieroɨ̃ro peico inungar-ra mbahe tẽi aposar viña, osepiase rumo pe rembiapo catuprɨ, omboeteira Tũpa yuvɨreco ahe arɨ pɨpe acoi yande Yar oporanduse opacatu ava recocuer rese curi.
1 Peter 4:9 in Guarayu 9 Peipɨsɨ tuprɨ ava yuvɨraso vahe pe rẽtave; “¿Mbahe rese pĩha co ou?” peyei rene pe pɨhañemoñeta pɨpe pe pɨri ou vahe upe.
3 John 1:12 in Guarayu 12 Opacatu, “Demetrio avɨye ité” ehi yuvɨreco. Ahe supi eté aipo ehi; aipo avei ore oromombehu. Pe niha peicuaño ore oromombehu mbahe supi eté vahe.