1 John 4:6 in Guarayu 6 Yande rumo Tũpa suindar yaico. Acoi oicua vahe Tũpa oyapɨsaca yande ñehe rese yuvɨreco. Acoi ndahei vahe Tũpa rahɨr, ahe yande ñehe ndosendu potai yuvɨreco. Sese yande yaicuara vɨreco vahe Espíritu supi eté vahe, yaicua aveira vɨreco vahe espíritu oporombopa tẽi vahe.
Other Translations King James Version (KJV) We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
American Standard Version (ASV) We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Bible in Basic English (BBE) We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.
Darby English Bible (DBY) *We* are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
World English Bible (WEB) We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Young's Literal Translation (YLT) we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
Cross Reference Luke 10:22 in Guarayu 22 “Opacatu mbahe che Ru ombou cheu. Iyavei ndipoi ava che cua vahe tahɨr che recose; che Ru güeraño ité rumo che cua. Ndipoi avei che Ru oicua tuprɨ vahe yuvɨreco no; che güeraño ité aicua. Iyavei acoi que ava upe aicua uca potase, aicua uca tuprɨ aveira” ehi ava eta upe.
John 8:19 in Guarayu 19 Aipo ihese, oporandu yuvɨreco chupe: —¿Que vo aipo nde Ru? —ehi yuvɨreco. —Pe ndache cuai eté peye, che Ru avei ndapeicuai. Che cuase rumo peye viña, che Ru avei peicuara viña —ehi fariseo eta upe.
John 8:45 in Guarayu 45 Che rumo añehese mbahe supi tuprɨ vahe rese, ndache reroyai eté peye.
John 10:16 in Guarayu 16 Areco avei ambuae ité che reimba ovesa. Ahe avei aru pota che mboyeroya vaherã yuvɨreco. Ahese ñepei reseve guasu che remiaro yuvɨrecoira.
John 10:27 in Guarayu 27 Che remiaro ovesa rumo oicua che ñehe. Che avei aicua ahe yuvɨreco. Ahe evocoiyase che rupi oguata yuvɨreco.
John 13:20 in Guarayu 20 Supi eté aipo ahe pẽu: acoi che remimondo oipɨsɨ tuprɨ vahe, ahe che pɨsɨ tuprɨ avei; acoi ava che pɨsɨ vahe, oipɨsɨ tuprɨ avei che Ru yuvɨreco” ehi.
John 14:17 in Guarayu 17 Ava Tũpa ndoicuai vahe rumo, ndoicatui chietera ipɨsɨ. Esepia, ndosepiai, ndoicuai avei yuvɨreco. Pe rumo peicua ité. Esepia, ahe ité secoi pe rese. Ipare oique itera pe pɨha pɨpe.
John 15:26 in Guarayu 26 “Acoi ambouse rumo Poropɨ̃tɨvɨisar, Espíritu supi eté vahe che Ru sui pẽu, ahe omombehura che recocuer.
John 16:13 in Guarayu 13 Ouse rumo Espíritu supi eté vahe, ahe pe mbohera mbahe supi eté vahe rese. Esepia, noñehei chira oyesui tẽi, ahe rumo omombehura mbahe osendu vahe güeraño, oicua uca aveira mbahe coiye oime vaherã.
John 18:37 in Guarayu 37 Ahese Pilato aipo ehi chupe: —Evocoiyase nde mborerecuar guasu ité ereico —ehi. —Nde niha aipo, “Mborerecuar guasu ereico” ere cheu. Aherã niha che aha co ɨvɨ pɨpe mbahe supi eté vahe mombehu ãgua. Opacatu ava vɨroya vahe mbahe supi eté vahe, osenduño ité che ñehesa yuvɨreco —ehi Pilato upe.
John 20:21 in Guarayu 21 Ipare aipo ehi iri: —¡Peico tuprɨ! Inungar che Ru che mbou, ẽgüe ahe aveira co che pẽu —ehi oreu.
Romans 1:1 in Guarayu 1 Che Pablo, Jesucristo rembiguai, aicuachía co che ñehe pẽu. Tũpa che poravo apóstol che reco ãgua ñehesa poropɨ̃sɨrosa resendar mombehu ãgua.
Romans 11:8 in Guarayu 8 Icuachiaprɨ pɨpe aipo ehi aracahe: “Tũpa nomboyecua uca iri mbahe secocuer pɨpe. Cũritei ẽgüe ehiño vɨte ité yuvɨreco. Omondo tẽi sesarã; ipɨpe rumo ndosepia ucai mbahe chupe. Omondo tẽi avei yapɨsaguã; ipɨpe ndosenducua ucai mbahe chupe” ehi.
1 Corinthians 2:12 in Guarayu 12 Yande evocoiyase ndahei co ɨvɨ pɨpendar tẽi espíritu yaipɨsɨ, ẽgüe ehi rumo Espíritu Tũpa suindar yaipɨsɨ yaicua vaherã iporerecosa oporoaɨsusa pɨpe ombou vahe yandeu.
1 Corinthians 14:37 in Guarayu 37 Acoi que pe pãhuve oimese “che Tũpa Ñehengagüer mombehusar aico” ehiño tẽi vahe, anise que “aicua Espíritu suindar mbahe” ehi vahe, iya rumo oicua tuprɨ co aicuachía vahe imondo pẽu, ahe yande Yar porocuaita resendar.
2 Corinthians 10:7 in Guarayu 7 Pe rumo pemaheño tẽi ahe ava recocuer rese. Acoi ava pe pãhu pendar oicua vahe Cristo rese güecosa, toicua tuprɨ avei ore Cristo rese ore recosa yuvɨreco.
2 Thessalonians 1:8 in Guarayu 8 Ahe oura opacatu Vu Tũpa reroyasarẽhɨ mombaraɨsu ãgua iyavei oyesuindar ñehesa poropɨ̃sɨrosa resendar rendu tẽisar mombaraɨsu avei.
2 Thessalonians 2:9 in Guarayu 9 Yucasa renonde rumo, acoi ava yangaipa guasu vahe oura Caruguar pĩratasa pɨpe; güerura güeco pĩratasa tuvicha vahe; omboyecua angahura poromondɨisa.
1 Timothy 4:1 in Guarayu 1 Iyavei Espíritu aipo ehi tuprɨ yandeu: coiye, arɨ cañɨ renonde, amove ava oyepepɨra Tũpa rese oyeroyasa sui yuvɨreco. Omboyeroyara espíritu oporombopa tẽi vahe, porombohesa Caruguar suindar avei.
2 Peter 3:2 in Guarayu 2 Peyemomahenduha aracahendar Tũpa ñehe mombehusar seco catuprɨ vahe ñehengagüer rese, yande Yar Poropɨ̃sɨrosar porocuaita rese avei acoi apóstol pe mbohe vahecuer yuvɨreco.
1 John 4:1 in Guarayu 1 Che rahɨreta, aní chira peroya opacatu “Espíritu pɨpe añehe” ehi vahe. Iyacatu rumo pesãha rane ‘¿Tũpa suindar ité pĩha?’ pe hesa pɨpe. Esepia, setá vai oporombohe angahu tẽi vahe oguata opacatu ɨvɨ rupi yuvɨreco.
1 John 4:4 in Guarayu 4 Che rahɨreta, pe rumo Tũpa suindar peico. Iyavei pesecopɨ ité acoi semira tẽi vahe peico. Esepia, Espíritu secoi vahe pe rese, ahe ipĩrata catu Caruguar sui.
1 John 4:8 in Guarayu 8 Acoi ndosaɨsui vahe ava, ahe ndoicuai Tũpa yuvɨreco. Esepia, Tũpa yeaɨsusa secoi.
Jude 1:17 in Guarayu 17 Pe rumo, che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, peyemomahenduha acoi yande Yar Jesucristo apóstol ñehengagüer rese