Galatians 4:6 in Guanano 6 Ã jiro to pohna mʉsa jichʉ ñʉno, Cohamacʉ macʉno to yairo Espíritu Santore mʉsa mehne jihtirore warocari jire Cohamacʉ. To yairo Espíritu sehe Cohamacʉre “Mai”, niriro jira.
Other Translations King James Version (KJV) And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
American Standard Version (ASV) And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
Bible in Basic English (BBE) And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.
Darby English Bible (DBY) But because ye are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
World English Bible (WEB) And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba,{Abba is a Greek spelling for the Chaldee word for "Father" or "Daddy" used in a familiar, respectful, and loving way.} Father!"
Young's Literal Translation (YLT) and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, `Abba, Father!'
Cross Reference Matthew 6:6 in Guanano 6 Cohamacʉre sinicʉ tacʉ, mʉ ya tahtiapʉ biha sãaga. Biha sãa, mʉsa Pʉcʉ ñʉmahnoerarirore siniga. Mʉsa ã yoachʉ masa marienoi mʉsa sinipachʉta mʉsa Pʉcʉ mʉsare tʉhorohca. Ã tʉhoro mʉsare noano yoarohca tiro.
Luke 11:2 in Guanano 2 To ã nichʉ tʉhoro Jesu tinare õ sehe ni yahuha: —Õ sehe ni Cohamacʉre siniga: “Sã Pʉcʉ, mʉhʉ ñaa marieriro ã jirucura. Mipʉre jipihtina bui pʉhtoro jiga.
Luke 11:13 in Guanano 13 Mʉsa ñaina jipanahta mʉsa pohnare noaare wa masina mʉsa. Ã yoa Cohamacʉ sehe mʉsa wari yʉhdoro noaare wara mʉsare. Tiro mari Pʉcʉ mʉano macariro to Espíritu Santore warohca tirore siniinare —niha Jesu to buheinare.
John 3:34 in Guanano 34 Ahriro Cristore Cohamacʉ warocarirore Espíritu Santo ya tuaare cũ pahñona Cohamacʉ. Ã jiro tiro Cohamacʉ ya durucuare yahura.
John 7:39 in Guanano 39 Ã catichʉ yoarirore wama payo yahuro “Yʉhʉre wacũ tuainare Espíritu Santo sãarʉcʉ sʉ mʉa waharohca”, nino nire Jesu. Tiro mʉanopʉ to mʉjaerasinichʉ Espíritu Santo sehe wihierasiniha.
John 14:16 in Guanano 16 Yʉ Pʉcʉre sinibasaihtja. Yʉ ã sinibasachʉ yʉ Pʉcʉ sehe pairore mʉsare yoadohohtirore mʉsare warocarohca. Ã jiro tiro mʉsare yoadohohtiro sehe jipihtia dachoripe mʉsa mehne ã jirucurohca.
John 15:26 in Guanano 26 ’Yʉ baharopʉ mʉsare yoadohohtiro, yʉ Pʉcʉ mehne jiriro mʉsare yʉ warocahtiro Espíritu Santo tjira. Tiro potocãta yahuriro jira. Ã jiro tiro taro yʉ jia tiare yahurohca mʉsare.
John 16:7 in Guanano 7 Mʉsare potocãta yahui nija. Yʉ wahari baharo mʉsare noanocanohca. Yʉ mʉanopʉ wahaerachʉ mʉsare yoadohohtiro sehe taeraboa. Wahacʉ mʉsare tirore warocaihtja yʉhʉ.
Romans 5:5 in Guanano 5 Ne wiho waro wacũ cohtana nieraja. Cohamacʉ marine to Espíritu Santore warocare mari mehne jihtirore. Ã jiro Espíritu Santo sehe mari mehne jiro Cohamacʉ marine to ã cahĩrucuare masichʉ yoara. To ã masichʉ yoachʉ marine to yʉhdohto noano waro jiro nina. Potocãta yʉhdʉnahca mari.
Romans 8:9 in Guanano 9 Wiho mejeta mʉsa sehe mʉsa tʉhotuapʉ jia ñaare yoaerara. Espíritu Santo mʉsa mehne to jichʉ to cahmano seheta yoara mʉsa. Ã jia Espíritu Santore cjʉaeraina sehe Cristo yaina jierara.
Romans 8:15 in Guanano 15 Espíritu Santo mari mehne to ji dʉcachʉta Cohamacʉ pohna ji dʉcai. Wiho mejeta tiro marine dutipe, dahrachʉ yoahtiro jierara. Ã jina panopʉ mari cuiriro sehe mipʉ sehere mari cuieraja. To pohna jina, Espíritu Santo to yoadohoa mehne mipʉre “Yʉ Pʉcʉ”, nija mari Cohamacʉre.
Romans 8:26 in Guanano 26 à yoa Cohamacʉre wacũ tuaera cureina to cahmaare noano masieraina jija mari à jina tirore quihõno siniina cʉ̃hʉ jieraja mari. Wiho mejeta mari ã jiina jipachʉta, Espíritu Santo sehe marine yoadohora. Marine tuaro pja ñʉno mari ya cjihtire durucuro marieno to tʉhotua mehne tiro Cohamacʉre tuaro sini payobasara.
1 Corinthians 15:45 in Guanano 45 Õ sehe ni yahura Cohamacʉ yare ti joari pũi: “Ahri yahpai ji mʉhtariro Adão wama tiriro catiriro wahaa tiha”, ni joaa tiha. To ã jipachʉta Adão yoaro sehe jiriro bato tiriro Cristo sehe catiare waro tari jire.
2 Corinthians 1:22 in Guanano 22 Ã yoa to yaina mari jiare ñʉno tíre marine masichʉ yoara tiro. Ã yoaro, Espíritu Santore mari mehne ji dutire tiro. Mari mehne jiro tirota marine Cohamacʉ to yʉhdohtore masichʉ yoara.
2 Corinthians 3:17 in Guanano 17 “Mari pʉhtoro” nicʉ, Espíritu Santore nii nija. Cohamacʉ to Espíritu Santo mari mehne to jichʉ pichacapʉ wahaborinare to yʉhdoina jija. Ã jina “Panopʉ macaa dutia mehne mari yʉhdʉnahca”, nieraja mari. Ã jina tí dutiare duhuna, Espíritu Santo to cahmano seheta yoaja mari.
Ephesians 1:13 in Guanano 13 Mʉsa cʉ̃hʉ quihõno durucuareta noaa buheare tʉhore. Tí buhea “Cohamacʉ cahapʉ mʉsa waha duachʉ, õ sehe jira”, ni yahura marine. Tíre tʉhona tirore wacũ tua, noano tʉhona to yaina wahare mʉsa. To yainare õ sehe niri jire Cristo: “Mʉsare Espíritu Santore warocaihtja”, ni yahu cũri jire.
Ephesians 2:18 in Guanano 18 Mipʉre jipihtina mari judio masa, judio masa jieraina cʉ̃hʉ Cohamacʉ mari Pʉcʉ mehne noano ji masija mari. Espíritu Santo to yoadohoa mehne mari Pʉcʉ mehne noano ji masija mari. Cristo sehe marine ã noano jichʉ yoari jire.
Ephesians 4:30 in Guanano 30 Ñaare yoana Espíritu Santore cahyachʉ yoana nica mʉsa. Ã yoaena tjiga. Mipʉre pihtiri dacho pano Cristo marine to naahto pano Cohamacʉ to Espíritu Santo marine ñʉ wihbora ñaare mari yoaerahto sehe. Ã jiro Cohamacʉ yaina mari jiare masichʉ yoara tiro marine. Ã jina tirore cahyachʉ yoaena tjiga.
Ephesians 6:18 in Guanano 18 Ã watĩnore mʉsa dʉcatana Cohamacʉre dachoripe ã sinirucuga. Espíritu Santo to yoadohoa mehne ã sinirucuga. Ã yoana noano wacũ masiga. Ã sinina, pumena tjiga. Jipihtina Cohamacʉ yainare ã sini payorucuga.
Philippians 1:19 in Guanano 19 Cohamacʉre mʉsa sini payori mehne Jesucristo Espíritu to yoadohoa mehne Cohamacʉ to wioriro jiihca yʉhʉ peresupʉ jiriro. Tíre masija. Ã jicʉ ã wahcherucuihca yʉhʉ.
Hebrews 4:14 in Guanano 14 Jesu Cohamacʉ macʉno to Pʉcʉro cahapʉ tjuariro jira. Tiro tuariro mari sacerdotea pʉhtoa bui pʉhtoro jira. Ã jiro marine Cohamacʉre sini payora. To ã jiriro jichʉ ñʉna mari sehe to yare noano yʉhtijihna. Tirore noano wacũ tuarucujihna.
1 Peter 1:11 in Guanano 11 Cristo to ñano yʉhdʉhtore, to masa mʉjahtore, jipihtina bui pʉhtoro to sʉho jihtore tina to masa bajuahto panopʉta yahuyu tuhsʉa tiri jire. Jesucristo to yairo Espíritu Santo to yoadohoa mehne ã yahuyua tiri jire tina. Ã yahuyua tina Cohamacʉ yare yahu mʉhtaina cjiri ti yahurire noano masi duaa sinitu ñʉa tiri jire tina Cohamacʉre. Espíritu Santo “Cristo wihirohca”, to nirirore “¿Dohse jichʉ wihirohcari?” ni sinitu ñʉa tiri jire tina. “¿To wihichʉ dohse waharohcari?” nia, tó cʉ̃hʉre sinitu ñʉa tiri jire.
Jude 1:20 in Guanano 20 Mʉsa sehe yʉ cahĩina, Jesucristo ya buheare noano tʉho namoga, noano wacũ tuaina mʉsa jihto sehe. Tí buhea sehe ñaa mariea buhea noa yʉhdʉara. Espíritu Santo yoadohoa mehne Cohamacʉ mehne durucuga mʉsa.
Revelation 19:10 in Guanano 10 To ã nichʉ tʉhocʉta tiro panoi na tuhcua caha sʉ, tirore ño payoi tai nimahi. Yʉ ã yoai cahachʉ waro õ sehe nihre tiro yʉhʉre: —Tíre yoai tjiga. Mʉ yoaro seheta yʉhʉ cʉ̃hʉ Cohamacʉre dahra cohtarirota jija. Mʉ coyea Jesu yaina jipihtina to ya buheare duhueraina yoaro sehe yʉhʉ cʉ̃hʉ Cohamacʉre dahra cohtarirota jija. Ã jicʉ Cohamacʉre na tuhcua caha sʉ, tiro sehere ño payoga —nihre anjo yʉhʉre. Cohamacʉ yare yahu mʉhtaina cjiri panopʉ macaina Espíritu Santo to yoadohoro mehne Jesu ya buheareta yahuyua tiri jire.