Acts 7:39 in Guanano
39 ’Ã jia tí dutiare tʉ̃cʉi Moisere to cũno watoi mari ñʉchʉsʉma cjiri Egiptopʉ tjua duaa Moisere yʉhdʉrʉcaa tiha. Tina tirore cahmaeraa tiha. Ã cahmaeraa tina Moise cjiro wahminore Aarõ wama tiriro cjirore õ sehe nia tiha: “Paina cohamanare yoaga mari yaina cjihti. Tina mari wahahti mahare marine sʉho naahca. ¿Wiho mejeta marine Egiptopʉ jiinare na tariro Moise dohse wahari tiro? Masieraja sã”, nia tiha tina.
Other Translations
King James Version (KJV)
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
American Standard Version (ASV)
to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Bible in Basic English (BBE)
By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt,
Darby English Bible (DBY)
to whom our fathers would not be subject, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back to Egypt,
World English Bible (WEB)
to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
Young's Literal Translation (YLT)
to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,