2 Corinthians 5:11 in Guahibo 11 Payapëtaniji baja cajena itsamatacabi vajatuxanenë pitabarata cujunaviaya patananubenaejavanexa. Bajaraxuata asaëyata jivijavabelia patsipaebabiabajë Jesucristo pesivatëpaejavatsi pejumecovënëtsinexa. Itsajamatabëcuene apo panajamatabëxainabiabinë bajarapalivaisivecua. Dioso baja cajena panejamatabëcueneyapëtane pacuenia pajamatabëcueneitsinë. Pajitsipajë paxamë ata patanejamatabëcueneyapëtaenexamë.
Other Translations King James Version (KJV) Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
American Standard Version (ASV) Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest unto God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
Bible in Basic English (BBE) Having in mind, then, the fear of the Lord, we put these things before men, but God sees our hearts; and it is my hope that we may seem right in your eyes.
Darby English Bible (DBY) Knowing therefore the terror of the Lord we persuade men, but have been manifested to God, and I hope also that we have been manifested in your consciences.
World English Bible (WEB) Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God; and I hope that we are revealed also in your consciences.
Young's Literal Translation (YLT) having known, therefore, the fear of the Lord, we persuade men, and to God we are manifested, and I hope also in your consciences to have been manifested;
Cross Reference Matthew 10:28 in Guahibo 28 Pëtsa pacujunavame jivibevi ata. Bajarapamonae pacabeyaxuabi ata tsipae, acuenebi matavëjëa papecaitsacueniabinexa pepo panejamatabëcuenejavabelia. Biji rajane pacujunavare Dioso, ponë caëjëpatsi papecaxuabinexa infiernojavabelia papecabeyaxuabicujinae.
Matthew 25:46 in Guahibo 46 Bajaraxuacujinae bajarapamonae ponaena penaneconitsiajinavanapaenexa daxitamatacabijavabelianexa. Pamonae Dioso pejumecovënëtsivi, bajarapamonae Dioso rajutsianatsi matacabi apo pevereverecaejava, jai Jesús pijajivijavabelia tajëvelia penavajunupaebijavata itsamatacabi penaneconitsiaexanaejavanexa pijaneconi pexainaevi, pamatacabi icatsia patsianica.
Mark 8:35 in Guahibo 35 Pajivi exanaponapona penatojitsipaecuenia, apo xainae tsane matacabi apo pevereverecaejava. Pajivi xanë tajamatabëcueneta copata penatojitsipaecuenia pexanabiabijavami, jivi tacapanepaelivaisitanexa pejamatabëcuenetanua, bajarapajivi xainaena matacabi apo pevereverecaejava.
Mark 9:43 in Guahibo 43 Bajaraxuata panecobeta pibisiacuene itsa paexaname, panacobecaucure. Itsiata xanepana panejonenexa cobemataxucaeya apo pevereverecaenacuajavabelia. Biji rajane apo xanepanae tsipae panejonenexa infiernojavabelia anijacobebeje yajava, itsajota isotocotia apo itaxupae caeto ata.
Luke 12:5 in Guahibo 5 Biji rajane pacatsipaebijitsiatsi panecujunavinexa Dioso. Tsipaji Dioso caëjëpatsi papecaxuabinexa infiernojavabelia papecabeyaxuabicujinae, jai Jesús pijajivijavabelia.
Luke 16:31 in Guahibo 31 Nexata icatsia Abraham jumaitsi riconëmijavabelia: “Nejuyapijivi itsa apo jumecovënëtsi Moiséspijinë peyaquinaelivaisianë, Diosojumepaebivimi profetavi peyaquinaelivaisi ata, nexata pajivi asaë petëpaecujinae, mavelia ponae ata tsipaeje petsipaebinexa nejuyapijivijavabelia, itsiata nejuyapijivi apo jumecovënëtsi tsipae bajarapajivi ata,” jai Abraham riconëmijavabelia, jai Jesús fariseovijavabelia.
Acts 13:43 in Guahibo 43 Penacaetuatsivi baja naviaba judíovi penacaetuatabiabibovecua. Nexata Pablobeje Bernabébeje judíovi penacaetuatabiabibovecua itsa pitsapabeje, jivi ayaibitsaëto pënaponatsibeje. Bajarapamonaeyajuvënëvi itsamonae judíovi, itsamonae apo judíovi. Pamonae apo judíovi, bajarapamonae catsiteca judíovicuenia Dioso pejumecovënëtsijava. Nexata Pablobeje Bernabébeje muxujiobabeje bajarapamonae pevajënaeyabelia ajamatabëcuenesaëya pejumecovënëtavanapaenexa Dioso pitaxutotsoniataejavatsi.
Acts 18:4 in Guahibo 4 Judíovi penacaetuatabiabibota, penacueraevetsimatacabianë canacujitsia, Pablo judíovi tsipaebabiaba Dioso pitorobilivaisi. Pablo tsipaebabiaba judíovijavabelia, apo judíovijavabelia ata, bajarapamonae pejumecovënëtsinexa palivaisi Pablo tsipaebabiaba.
Acts 18:13 in Guahibo 13 Nexata judíovi jumaitsi nacuaevetsinë Galiónjavabelia: —Mara ponëje jivi livaisi tsipaebaponaje pejumecovënëtsinexa Dioso. Itsiata baitsi jane saicayacuenia Dioso pejumelivaisivecua tsipaebapona. Paxanë cajena bajarapacuenia apo panetonajumecopatsi Dioso Moiséspijinëta penajumecopatsilivaisi, jai judíovi nacuaevetsinë Galiónjavabelia Pablo yabara.
Acts 19:26 in Guahibo 26 Pataneme rabaja. Pajumetanemenua baja Pablo pejumaitsaponaejava mapacueniaje: “Jivi raja pecobeta jumapecataeya pexanaenëanë, apo diosovi cajena,” pejaitsaponaejava. Nexata jivi ayaibitsaëtoxaneto mapatomarapijivije jumecovënëtapona Pablo bajarapacuenia petsipaebaponaejava. Itsiata apo ëmapatomarapijivije. Daxita Asiavënë nacuapijivi ata jumecovënëtapona.
Acts 20:18 in Guahibo 18 Nexata baja ancianovi itsa parena Pablojavaberena, Pablo jumaitsi bajarapaancianovijavabelia: —Paxamë baja cajena payapëtaneme mapacueneje. Asiavënë nacuata tapatsimatacabijavaveliacujinae, Dioso pitorobilivaisi tsipaebaponaponajë Asiavënë nacuata. Daxitamatacabi tonacuenebajë Dioso pijacuene.
Acts 26:26 in Guahibo 26 Bajarapalivaisi ajumejunavijibia pacatsipaebatsi tsipaji maponë ecaje, nacua pevetsinë Agripa, xaniavaetsia yapëtane bajarapalivaisi. Agripa xaniavaetsia yapëtane daxita xua Jesús exana. Tsipaji abaxë pamatacabi Jesús ponapona mapanacuataje, daxita xua exana, muetsia apo exanae.
Acts 28:23 in Guahibo 23 Nexata judíovi penamatacaitorobivi caëjëta matacabi icatsia nacaetuatsijitsia pabota Pablo ponapona. Nexata jane baja icatsia itsa nacaetuata, bajarapamonae ayaibitsaëtoxaneto parena pabota Pablo ponapona. Nexata Pablo bajayacunua petaxuxuabicujinae livaisi petsipaebijava, matapania caniviyojavabelia copata. Nexata Pablo tsipaeba bajarapamonaejavabelia Dioso pijajivi pevetsijava mapanacuataje. Pablo tsipaebanua bajarapamonaejavabelia pacuenia jumaitsi Dioso Moiséspijinëta penajumecopatsilivaisi Jesús yabara. Pablo tsipaebanua pacuenia jumaitsi Diosojumepaebivi profetavi bajayata peyaquinaelivaisita Jesús yabara. Bajarapacuenia Pablo tsipaeba bajarapamonae pejumecovënëtsinexa Jesús pelivaisi.
1 Corinthians 4:4 in Guahibo 4 “Jumecovënëtajë daxita pacuenia Dioso nitoroba. Nexata taneitorobicuenia xaniavaetsia tonacuenebajë. Bajaraxuata ajibi Dioso taneyabara naneconitsiaexanaejavanexa,” jamatabëjanë ata tsipae, itsiata ajumematamobinë tsipae. Bajaraxuata evetajë vajatuxanenë pijacuata tanejumaitsinexa itsa apo jumecovënëtsinë taneitorobicuenia.
2 Corinthians 1:12 in Guahibo 12 Itsa pajinavanapajë daxitajivijava, paxamëjava ata, xaniavaetsia pajinavanapajë Dioso pitabarata. Itsa pajinavanapajë paxamëjava, pibisiacuene apo pacasivanajamatabëxainaetsi. Bajaraxuata panasivajamatabëcuenebarëyanë. Paxanë raja saya mapanacuapijilivaisita apo panejamatabëcueneyavenonae xaniavaetsia patajinavanapaenexa. Dioso raja patanejamatabëcueneyavenonaexae, bajarapacuenia xaniavaetsia pajinavanapajë.
2 Corinthians 2:17 in Guahibo 17 Pacuenia itsamonae tsipaebabiaba Cristo pelivaisi ëpematamotsinexatsi, paxanë apo paitsinë. Biji rajane itsajamatabëcuene ata apo pasivanajamatabëxainaenë jivijavabelia itsa patsipaebabiabajë Cristo pelivaisi. Dioso baja cajena panejamatabëcueneyapëtane. Dioso paneitoroba Cristo patatonacuenebinexa.
2 Corinthians 4:1 in Guahibo 1 Dioso baja cajena patanitaxutotsoniataexae, panetocopata patatsipaebabiabinexa jivijavabelia pexanialivaisi, Jesucristo pelivaisi. Bajaraxuata itsajavata panetsiayai tsabiabi ata, itsiata apo pajamatabëcopatsinë patatsipaebabiabijava Jesucristo pelivaisi. Tsipaji baja Dioso panetocopata bajarapacuenia.
2 Corinthians 5:20 in Guahibo 20 Nexata paxanë Cristo papijajivinë tsanajetarubenae. Cristo baja cajena pejamatabëcueneta, papatajë paxamëjavata patacatsipaebinexa pexanialivaisi. Pacuenia Dioso itsa patsipa, pacamuxujiobijitsipa, bajarapacuenia xanë ata pacamuxujiobatsi Cristo papecasivatëpaexae panijaneconi yabara Dioso papecabarajamatabëcuenexanepanaenexa.
2 Corinthians 6:1 in Guahibo 1 Dioso pataneyajavanacuenebixae, asaëyata pacamuxujiobatsi. Dioso pinijicuenia papecaitaxutotsoniataejava, pacatsipaebatsi panejumeaebiyaniva. Itsa pajumeaebijitsipame, nexata Dioso nacueratsipa papecaitaxutotsoniataejava.
Galatians 1:10 in Guahibo 10 Payapëtaneme rabaja xua yabara bajarapacuenia pacajumaitsitsi. Bajarapacuenia itsa pacajumaitsitsi, apo pacajumaitsitsi saya jivi tanesivabarëyanexa. Jume cajena. Jivi apo nesivabarëya ata Jesucristo pelivaisi jivi tatsipaebaponaejava yabara, itsiata jitsipajë jivi tatsipaebinexa Jesucristo pelivaisi, Dioso tanesivajamatabëcuenebarëyanexa. Saya jema jivi livaisi itsa tsipaebijitsipajë saya tanesivabarëyanexa, nexata pacuenia Jesucristo nitoroba, apo tsipaebaponaenë tsipae. Nexata Jesucristo apo pijajivitonënë tsipae.
Colossians 1:28 in Guahibo 28 Paxanë patanecaëjëpaecuenia, daxitajivi xaniavaetsia patsipaebaponajë Cristo pelivaisi. Pamuxujiobaponajënua xaniavaetsia daxita bajarapamonae pejumecovënëtsinexa Cristo pelivaisi. Bajarapacuenia pamuxujiobaponajë pevajënaeyabelia piajamatabëcuenesaëtsaponaenexa Cristo pelivaisi pejumecovënëtsijava.
1 Thessalonians 2:3 in Guahibo 3 Palivaisi pacatsipaebatsi, pexaniajailivaisi cajena. Apo penajumetsënëtsilivaisi. Apo pacatsipaebitsi bajarapalivaisita patacayamaxëitojorobinexa.
2 Timothy 2:24 in Guahibo 24 Jesús cajena pijajivitonë, itsamonae apo bejumeanaenotsi. Biji rajane pexaniajamatabëcuene bexaina daxitajivijavabelia. Livaisi jivi betsipaeba xaniavaetsia. Bajayajebi ata apo becopatsi livaisi petsipaebaponaejava.
Hebrews 10:31 in Guahibo 31 Pajivi Dioso apo jumecovënëtsi, nexata Dioso itsa naneconitsiaexanaenatsi, ¡bitso piayaicuene taeyaexanaenatsi piasaëtsaponaponaenë Dioso!
Jude 1:23 in Guahibo 23 Bajarapamonae isotojavabelia bepejopaevinexa. Tsipaji pibisiacuenejavabelia jamatabëjopa. Bajaraxuata payavenonare bajarapitsivi. Itsamonae pijinia bitso pibisiacuene exanavanapa. Bajarapapibisiacuene paitoyamëre. Bajarapamonae itsiata paitaxutobejiobiataema. Payavenonaponare bajarapapibisiacuene pecopatsinexa. Itsiata baitsi jane xania. Panayajivitaema. Pëtsa paxamë ata bajarapamonaeta pibisiacuene panaexaname.
Revelation 20:15 in Guahibo 15 Pamonae apo vënërubenae, pabaxutota vënërubena pamonae matacabi apo pevereverecaejava pexainaevinexa, bajarapamonae peneliatsi bajarapapucalia.