Matthew 5:17 in Cuiba
17 Equeicha Jesús barai barapo pin bicheitomonae, pomonae pijimonaexae tatsi, jeye: “Jopa pananta xeinaeinde xua xan patopeican xua apara Moisés pia peitorobi diwesi jume tacana exanaewa tsane xua jiwi jopa equeicha pecanantawenonaewa tsane barapo Moisés pia peitorobi diwesi jume xuano irʉ bara cana ichin tsane pomonae Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi pia pecuidubiwan tatsi. Jame apara patopeican tanayabara jume cui yabara wetsinexan tsane pocotsiwa caena bayatha neyabara tsiwʉnae paeba po diwesintha Moisés pia peitorobi coyenewa tatsi, irʉno Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi pia penacuidubiwan jumeintha.
Other Translations
King James Version (KJV)
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
American Standard Version (ASV)
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
Bible in Basic English (BBE)
Let there be no thought that I have come to put an end to the law or the prophets. I have not come for destruction, but to make complete.
Darby English Bible (DBY)
Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
World English Bible (WEB)
"Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.
Young's Literal Translation (YLT)
`Do not suppose that I came to throw down the law or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill;