Matthew 21:31 in Cuiba 31 Incane yabara paca yainyabinchi xua bapon barapo pexantobe tatsi, ¿eta po pewowinda pon exana pocotsiwa paxa itorobatsi? jei Jesús. Barapomonae Jesús jume notatsi, jeye: —Pon copiya paxa itorobatsi, jeichichi Jesús barapomonae. Nexata Jesús jume barai barapomonae, jeye: —Bara xaniyan yabara paca tsipaebatsi, pomonae paratixi pentoma noteibiwi po paratixi jiwi bewa catsibina pon romanomonae itorobiya pia pepa peewatsinchi nexa, irʉrʉ yabʉxi powaxi pesi cui weiweinaewaxi. Bara bequein barapomonae peantʉcoyenebewi, daichitha barapomonae naexanaena Nacom piamonae tatsi jiwana tatsi, beya poxonae paxam irʉ panaexaname Nacom piamonae tatsi jiwana tatsi.
Other Translations King James Version (KJV) Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
American Standard Version (ASV) Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Bible in Basic English (BBE) Which of the two did his father's pleasure? They say, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax-farmers and loose women are going into the kingdom of God before you.
Darby English Bible (DBY) Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
World English Bible (WEB) Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most assuredly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you.
Young's Literal Translation (YLT) which of the two did the will of the father?' They say to him, `The first.' Jesus saith to them, `Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God,
Cross Reference Matthew 5:18 in Cuiba 18 Bara xaniyeya paca tsipaebatsi poxonae cataunxuae barapo itaboco ducue, mataʉtano poxonae cataunxuae barapo ira ducue, Moisés pia peitorobi diwesi jopa weraweracae tsane. Mataʉtano jopa cae itanetiyo aichurucuae tsane beya poxonae wetsina pocotsiwa bayatha Nacom tsiwʉnae yabara paeba xua wetapaeba.
Matthew 6:5 in Cuiba 5 Equeicha Jesús barai barapo pin bicheitomonae, pomonae pijimonaexae tatsi, jeye: “Poxonae Nacom pawʉcame, jopa barapocotsi coyeneya paexanaeinde icha be pomonae pemuxuitorobiwi ichi, pomonae itara mexeya beta pepaebiwi. Barapomonae saya ichichipa xua jiwi pecui taenexa poxonae barapomonae Nacom wʉcatsi. Barapomonae ichichipa umena pewʉcaenexa Nacomtha judiomonae pia penacaetutsi bontha tatsi xua mataʉtano barichino namtontha. Barapomonae baxua exana xua pecui taenexatsi xua ichamonae pecui taenexa. Bara xaniyei paca tsipaebatsi. Barapomonae barompaya xeina pia pecui yabara matomatsiwatsi poxonae jiwi yabara paeba xua barapomonae pinae bara xanepanaeya exana. Nama bapoxonae Nacom jopa catsiyo pia pematomatsiwa barapomonaetha tsipei barapomonae jopa moicha exanaeyo Nacom nexa.
Matthew 7:21 in Cuiba 21 Equeicha Jesús barai barapo pin bicheitomonae, pomonae pijimonaexae tatsi, jeye: “Pinmonae jiwi neyabara caunutsiya jei tsane: ‘Tanecanamataxeinaem’, jei tsane. Daichitha barapomonae jiwana tsicamonaeyo patsina Nacom pia peitorobi nacua beicha. Saya meisa patsina pomonae exana xua pocotsiwa Taxa ichichipa. Barapomonae patsina ichaxota Taxa po nacuatheicha ewatsiya itorobeibeca.
Matthew 9:9 in Cuiba 9 Jesús bara weya pontaba ichaxota axaibi exana pon pecuenobinchi. Bapoxonae Jesús tane pebin pon pewʉn Mateo. Bapon eca ichaxota bapon paratixi matoma noteibeca po paratixi jiwi bewa catsibina pon romanomonae itorobiya pia pepa peewatsinchi nexa. Jesús Mateo baraichi: —Nepuna ponde, jei Jesús. Bapoxonae Mateo caena nainya nontapona yawa napuna pona Jesustha.
Matthew 12:50 in Cuiba 50 Pomonae xua exana pocotsiwa Taxa Nacom itoroba, pon peitabocotha peecaeinxae, barapomonae be tayapin jiwi tsicotan, mataʉtano irʉ be tayapixi tsicotanno, mataʉtano irʉ be taena tsicotanno, jei Jesús.
Matthew 18:3 in Cuiba 3 Jesús namchi pijimonaetha, jeye: —Bara xainyeya paca tsipaebatsi bewa paxeinaem icha jʉntʉ coyenewa xua jopa pananta xeinaem peainya cui coyenewa yabara. Barapocotsi jʉntʉ coyenewa pexui ba xeina xua jopa taayapubetsi poxonae nejume cowʉnta. Bewa pananta xeinaem icha pexui ichi poxonae nanta xeina, icha paichichipame xua Nacom painya nepaca wabiwa xua pijimonae tatsi painya nepaca exanaewa pomonae pamxaem Nacom itorobiya paca ewata.
Matthew 20:16 in Cuiba 16 “Nacom barapocotsi jʉta coyeneya cana ichi tsane jiwitha icha pon pabi pexeinaein ichi poxonae cana exana pomonaetha pomonae pia petanacuichiwichi. Pomonae xua anoxuae pepawi naexana, pomonae jiwi jopa petsita ainya cui jiwichi po cae pin nacuathe, barapomonae Nacom pia peitorobi nacuatheicha peainya cui jiwi tsane. Pomonae xua anoxuae pomonae xua jiwi petsita ainya cui jiwichi po cae pin nacuathe, barapomonae bexa Nacom pia peitorobi nacuatheicha jopa peainya cui jiwi tsane”, jei Jesús.
Luke 7:29 in Cuiba 29 “Daxita barapomonae baxua jume taerʉcʉpa. Irʉrʉ jume taerʉcʉpa pomonae paratixi pentoma noteibiwi romanomonae pia pepa peyanacua ewatsinchi nexa, pomonae bayatha Juan bautisaba. Daxita barapomonae nanta xeinarʉcʉpa xua Nacom bara pepa pentacui xanepanaein.
Luke 7:37 in Cuiba 37 Nexata petsiriwa patopa powa pesi cui weiweinaewa, powa barapo tomaratha popona. Barapowa yaputane xua Jesús nanabanaeicha fariseomonae jiwanapintha. Barapowa alabastro ibo wʉn bosibʉ atsato capatopa Jesustha xua petuxuei nasiwa xua bichocono wʉnca.
Luke 15:1 in Cuiba 1 Pomonae paratixi pentoma noteibiwi, po paratixi jiwi bewa catsibina pon romanomonae itorobiya pia pepa peewatsinchi nexa, irʉ pomonae abe peexanae cuiru coyene peexaneibiwi daxita barapomonae Jesús imoxoyo caquita umenarʉcʉpatsi xua Jesús pejume taenexatsi.
Luke 15:10 in Cuiba 10 Paca tsipaebatsi barichi peitabocotheicha Nacom pia matatsunpiwimonae tatsi bichocono jʉntʉ coyene weiweina poxonae ichʉn Nacom tsita xeinatsi icha jʉntʉ coyene pon copiya penacui matacaetsin xua abe peexanae cuiru coyene peexanaein”, jei Jesús.
Luke 19:9 in Cuiba 9 Jesús jume nota, jeye: —Anoxuae Nacom cana exana xua barapomonae pecapanenebiyae jiwichi, pomonae barapo botha peenaewi. Zaqueo, xam Abraham pia pemomoxi susatopiwi jiwanam.
Luke 19:22 in Cuiba 22 Nexata pon jiwi itorobiya pia pepa peewatsinchi namchi: ‘Bepa maisa dapon abem. Apara xam jinya coutha nanatsicuentsi exaname abe nepaebixae. Xam yaputaneme xua xan pon jopa jiwi juniya taitorobeibin, xuano xua pexaewa naweta tanoteibiwa xua ichaxota jopa tacoya ʉbeibinyo, mataʉtano xua ichamonae cobe itorobeiban xua noteiba pocotsiwa jopa tawiyo.
Acts 17:30 in Cuiba 30 Matha copiya bayatha Nacom saya beitatemaya tane jiwi abe pia peexanaewan tatsi, tsipei barapomonae jopa yabara yaputaeyo pocotsiwa Nacom ichichipa. Ichitha matapainya anoxuae daxita jiwi Nacom cui itoroba xua petsita xeinaenexatsi icha jʉntʉ coyene, xua jopa equeicha peexanaenexa abe peexanae coyene. Saya ʉ penanta xeinaenexa tsane pocotsiwa Nacom ichichipa.
Romans 3:19 in Cuiba 19 Waxainchi yaputainchi xua daxita Nacom paeba Moisés pia peitorobi coyenewatha baraxua judiomonae nexa. Barapomonae bewa exanae Moisés pia peitorobi coyenewa tatsi. Ichitha judiomonae jopa itacʉpaetsi xua peexanaewa barapo coyenewa. Barichi pomonae jopa judiomonae naexanaeyo jopa itacʉpaetsi xua peexanaewa baxua. Barapo coyeneya Nacom yaputane exana xua daxita jiwi jopa pepaebinexa xua pinae jopa abe peexanaewa barapo jiwi. Mataʉtano Nacom tsita itapeinya xeina jiwitha xua Nacom yabara paebina xua penatsicuentsiwa daxita jiwi xua abe peexanaexae bapontha.
Romans 5:20 in Cuiba 20 Nacom itoroba, xua Moisés tina pia peitorobi coyenewa xua jiwi peyaputaewa tsane xua bara jiwi daxita abe peexanaponae jiwi poxonae jopa yabara jume cuiya exanaeyo pocotsiwa Moisés itoroba. Poxonae jiwi equeicha mataropeicha yaputane Moisés pia peitorobi coyenewa, bapoxonae equeicha bichocono mataropeicha yaputane abe peexanae coyenewan. Daichitha Nacom bichocono mataropeicha aantobe tsoponae xua peyawenaenexatsi barapomonae.
Romans 9:30 in Cuiba 30 Barapo peyabara jʉtiya paebiwan naca yaputane exana xua apara pomonae jopa judiomonae naexanaeyo Nacom jopa tsitatsi xua barapomonae penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae. Baxua Nacom cana exana barapomonaetha bequein barapomonae jopa tsaqueinaeyo xua pexeinaewa pejʉntʉ coyene xanepanaewa Nacomtha. Barapomonae xeina pejʉntʉ coyene xanepanaewa Nacomtha Cristo pejume cowʉntsixaetsi.
1 Timothy 1:13 in Cuiba 13 Bapon baxua inta exana bequein bara bayatha bapon abeya yabara paeban. Mataʉtano bapon piamonaetha tatsi abeya tacana exanan. Mataʉtano abeya tayabara paeban barapo pijimonae tatsitha pomonaetha pomonae pia pejume cowʉntsi jiwixaetsi. Ichitha Nacom nantanuweya neyabara nanta xeina pia tana neyawenaenexa, tsipei bapoxonae jopa jume cowʉntsinyo Jesucristo poxonae abe exanan. Mataʉtano jopa yaputaeinyo pocotsiwa xua bayatha exanan.
2 Peter 3:9 in Cuiba 9 Nacom jopa apara bewayo exanaeyo pocotsiwa yabara naca tsiwʉnae muxu duta bequein ichamonae nanta xeina xua Nacom jopa nainya exaneibiyo. Ichitha Nacom jopa aitaconaeyo daxota paca ewata painya nejume cowʉntsinexa. Bapon ichichipa xua dapon aibi tsane pon weraweracaena. Jame Nacom ichichipa xua maisa daxita jiwi peauranexa tsane abe peexanaexae xua icha jʉntʉ coyene pexeinaenexa tsane po jʉntʉ coyenein xua Nacom tsita xanepanatsi.