Matthew 13:52 in Cuiba
52 Bapoxonae Jesús pijimonaetha namchi, jeye: —Pomonae pecuidubiwi Nacom pia peitorobi diwesi pomonae tamonaexae barapomonae yabara cuiduba ichamonaetha xua po coyene Nacom exana pon itorobiya peewatsin jiwi. Barapomonae xeina ainya diwesi coyenewabe, po diwesi xua xan yabara, peru diwesi poxonae cataunxuae aibin tsica po cae pin nacuathe tsique yabara. Mataʉtano xeina pena diwesi poxonae xua anoxuae poponan yabara. Barapo ainya diwesi coyenewabe barapomonae paeba jiwitha. Barapomonae bara be jʉta ichi icha be poxonae pon bo pexeinaein ichi. Poxonae piamonae tatsi nantawenona paparuwa yawa pexaewa, bapon baxua bara cata pijimonaetha, poxoru bapon jeba xua peruwa yawa xua penawa piamonae nexa, jei Jesús.
Other Translations
King James Version (KJV)
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, For this reason every scribe discipled to the kingdom of the heavens is like a man [that is] a householder who brings out of his treasure things new and old.
World English Bible (WEB)
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.'