Matthew 13:31 in Cuiba

31 Equeicha Jesús jiwi cuiduba icha pecayabara jʉta pepaebi diwesiyo, jeye: “Nacom waba jiwi xua petanaexanaenexatsi pijimonae tatsi, pomonae itorobiya peewatsixae beya pinmonae tsoponae xua pomonae jume cowʉntapona Nacom. Barapo coyene jʉpa icha be poxonae pebin ichi poxonae ʉbanota pabitha po peʉbi xuto tsica xutiyo. Barapo xuto xuwa beya pin nae tsoponae. Barapo nae pepinnaexae daxota siri pemaxʉranantha coton exana”, jei Jesús.

Other Translations

King James Version (KJV)

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

American Standard Version (ASV)

Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

Bible in Basic English (BBE)

He put another story before them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and put in his field:

Darby English Bible (DBY)

Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens is like a grain of mustard [seed] which a man took and sowed in his field;

World English Bible (WEB)

He set another parable before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field;

Young's Literal Translation (YLT)

Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens is like to a grain of mustard, which a man having taken, did sow in his field,