Mark 14:12 in Cuiba

12 Nexata copiya matacabi jopa po matacabi tsiwana penanta carucuae matacabi xua po matacabintha poxonae jiwi tsinacaetutsina, xua penabanaenexa pan, po pan jopa muxuna pentsiyo levadura matawʉn, pocotsiwa xua cotowa exana pan. Barapo penanta carucuae matacabitha ba corderoxi pebtoxi xua oveja coxi jutebatsi xua jiwi pexaenexa. Bapoxonae barapo jiwi cayabara nanta xeina xua caena bayatha pia pamo susato jiwi tatsi corderoxi juteba yawa xane beya poxonae panenebiya Egipto nacua weya. Barapo matacabitha Jesús pijimonae yainyabatsi, jeye: —¿Exota ichichipame xua xota pexaewa paca tsiwʉnaetsinchi wanabanaenexa tsane xua Pascua wʉn matacabi nexa? jei barapomonae.

Other Translations

King James Version (KJV)

And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

American Standard Version (ASV)

And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover?

Bible in Basic English (BBE)

And on the first day of unleavened bread, when the Passover lamb is put to death, his disciples said to him, Where are we to go and make ready for you to take the Passover meal?

Darby English Bible (DBY)

And the first day of unleavened bread, when they slew the passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover?

World English Bible (WEB)

On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and make ready that you may eat the Passover?"

Young's Literal Translation (YLT)

And the first day of the unleavened food, when they were killing the passover, his disciples say to him, `Where wilt thou, `that,' having gone, we may prepare, that thou mayest eat the passover?'