Luke 5:24 in Cuiba 24 Daxota aunxuae paca tsita itapeinya xeinaeinchi xua xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin, xua xeinan taayapusʉ itorobi coyenewa xua bara tana neitacʉpaewa xua jiwi tayabara cacui jʉntemainaya jʉntʉ puxana exanaewa abe pia peexanae cuiru coyenein tatsi pomonae jinompa barapo cae pin nacuathe, jei Jesús. Bara nexata pecuenobinchi Jesús barai, jeye: —Catsipaebatsi, nontaponde. Jinya nemaituncuaewa pire. Jinya bo be-iyandeno, jei Jesús.
Other Translations King James Version (KJV) But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
American Standard Version (ASV) But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
Bible in Basic English (BBE) But so that you may see that on earth the Son of man has authority for the forgiveness of sins, (he said to the man who was ill,) I say to you, Get up, and take up your bed, and go into your house.
Darby English Bible (DBY) But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he said to the paralysed man, I say to thee, Arise, and take up thy little couch and go to thine house.
World English Bible (WEB) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the paralyzed man), "I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house."
Young's Literal Translation (YLT) `And that ye may know that the Son of Man hath authority upon the earth to forgive sins -- (he said to the one struck with palsy) -- I say to thee, Arise, and having taken up thy little couch, be going on to thy house.'
Cross Reference Matthew 9:6 in Cuiba 6 Daxota aunxuae paca tsita itapeinya xeinaeinchi xua xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin, xua xeinan taayapusʉ itorobi coyenewa xua bara tana neitacʉpaewa xua jiwi tayabara cacui jʉntemainaya jʉntʉ puxana exanaewa abe pia peexanae cuiru coyenein tatsi pomonae jinompa barapo cae pin nacuathe, jei Jesús. Bara nexata pecuenobinchi Jesús barai, jeye: —Catsipaebatsi nontaponde. Jinya nemaituncuaewa pire. Jinya bo be-iyande, jei Jesús.
Matthew 16:13 in Cuiba 13 Bapoxonae pirapae Jesús pona. Poxonae Jesús patopa Cesarea de Filipo tomara pecuariya xua pepa tomaratha, bapoxonae Jesús yainyaba pijimonae, jeye: —¿Eta po jiton, po jiton xua jiwi yabara paeba xua pinae bapon Nacom pia Peitapetsin tatsi? jei Jesús.
Matthew 25:31 in Cuiba 31 Equeicha Jesús pijimonae tsipaeba, jeye: “Xan, ponxaein Nacom Tananeitapetsin patopeicaein, irʉ matatsunpiwi nebarʉ patsicaena. Poxonae patopeicaein, bapoxonae ecaein pexeinya peitʉpanae ecaewatha xua tawa tayabara paebinexa daxita jiwi xua penatsicuentsiwa abe peexanaexae Nacomtha.
Matthew 26:64 in Cuiba 64 Jesús jume nota, jeye: —Aa, xuaunxuae bara paebame. Paca tsipaebatsi xua pana netaename xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin Nacom pia pecoxa weya tatsi ecaein pon peayapusʉ itorobi coyenewa pexeinaein. Mataʉtano pana netaename poxonae equeicha patopeicaein tsaquinaebowantha xua peitaboco wetsica, jei Jesús.
Matthew 28:18 in Cuiba 18 Nexata Jesús pijimonae imoxoyo caquita pona. Bapoxonae jeye: —Nacom necata daxita peayapusʉ itorobi coyene xua peitabocotha nexa, mataʉtano po cae pin nacuathe tsiquenexano.
Luke 5:13 in Cuiba 13 Nexata Jesús, nacobe yota, yawa mata jayaba bapon, pon peperʉ sawinchi. Jesús barai, jeye: —Bara ichichipan. ¡Bara axaibinde! ¡Bara caaperʉxaibi exanatsi! jei Jesús. Bapoxonae bapon nainya taaichurucaetsi xua peperʉ sawiwatsi.
Luke 7:14 in Cuiba 14 Nexata Jesús imoxoyo caquita pona petʉpaein, yacaja jayabano. Pomonae yacaja capona yacaja caumenarʉcʉpa. Jesús barai petʉpaein, jeye: —Pewowin catsipaebatsi, nontaponde, jei Jesús.
Luke 8:54 in Cuiba 54 Nexata Jesús jume daunweya cobe pichiya barai, jeye: —¡Ja, owae asiya uncuatabare! jei Jesús.
John 3:13 in Cuiba 13 “Dapon aibi pon peitaboco beicha pona Nacom beicha xua equeicha caewa patopeica bara wetsica. Daxota jiwi jopa yabara yaputaeyo Nacom pia peitorobi nacua beicha tatsi. Saya meisa jame xan ponxaein Nacom Tananeitapetsin patopeican tanacua wetsica daxota yabara yaputan Nacom pia peitorobi nacua beicha tatsi.
John 5:8 in Cuiba 8 Jesús jume barai, jeye: —Asiya uncuare. Pire jinya nebocaewa. Bara ponde, jei Jesús.
John 5:22 in Cuiba 22 Taxa jopa ba yabara paebiyo jiwi xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae. Saya meisa xan Pexanto tatsixaein necata barapo peayapusʉ itorobi coyenewa xua tayabara paebiwa jiwi xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae Nacomtha.
John 5:27 in Cuiba 27 Taxa pia peayapusʉ itorobi coyenewa necata xua jiwi tayabara paebinexa xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaewixae Nacomtha. Tsipei naexanan pepa Jiton daxota necui jʉpa xua barapo pia peayapusʉ itorobi coyenewatha jiwi tayabara paebiwa xua penatsicuentsiwa xua abe peexanaexae.
John 11:43 in Cuiba 43 Poxonae Jesús najume weta baxua, bapoxonae jume daunweya wawai, jeye: —¡Lázaro, bara wejondena! jei Jesús.
John 17:2 in Cuiba 2 Xam, Nexantonxaein, daxita jinya neitorobi coyenewa necatame xua taitorobinexa tsane jiwi. Daxita po jiwi necatame, po jiwi tana nejume cowʉntsiwi, barapo jiwi catsin peajʉntʉyapusʉwa, po peajʉntʉyapusʉwa ataya tsiteca.
John 20:22 in Cuiba 22 Nexata bapoxonae Jesús pijimonae matatsun ofutaba, jeye: —Nacom pia Pejumope tʉnaxʉ tatsi bara paca yantsina, jei.
Acts 3:6 in Cuiba 6 Ichitha Pedro barai bapontha, jeye: —Canta jopa xeinaeinyo paratixi. Mataʉtano jopa xeinaeinyo pocotsiwa oro nain matawʉn. Meisa po coyenewa xua taxeinaewa baxua cacatinchi. Jesucristo, Nazaret tomarapin wʉntha cabaraichi, asiya uncuatabare yawa pondeno, jei Pedro.
Acts 5:31 in Cuiba 31 Nacom Pexanto pia peayapusʉwatha exana yatsicaya jiwi pia pepa Pecanamataxeinaein tatsi. Yawa exana pexanto pon jiwi Pecapanenebiyaein. Baxua exana poxonae pecoxatha taecatsi pexanto. Nacom baxua exana tsipei ichichipa xua Israel nacuapiwi icha jʉntʉ cui coyene xeinaena bapontha, xua bapoxonae barapomonae Nacom pecui yabara jʉntemainaenexa po coyene xua barapomonae Nacom tsita natsicuentatsi xua abe pe-eexanaexae.
Acts 9:34 in Cuiba 34 Pedro, Eneas baraichi: —Eneas, Jesucristo caaxaibi exana. Asiya uncuatabare. Jinya cama xaxainta xore, jei Pedro. Barapoxonae caena yacuinaya nantacotaxuba Eneas.
Acts 9:40 in Cuiba 40 Pedro pesato beitaweya daxita barapomonae. Pedro imoxoyo caquita eca pentabocototha. Nacomtha tsipaeba. Bapoxonae powa tʉpuncua Pedro pexainya benecoya, Pedro barai bapowa, jeye: —Tabita, asiya uncuatabare, jei Pedro. Bapoxonae powa tʉpuncua necotaxuba. Poxonae Pedro tainchi, bapoxonae nantacotecataba.
Acts 14:10 in Cuiba 10 Nexata Pablo jume daunweya barai, jeye: —Asiya uncuare, jei. Pon pemʉbinchi asiya uncuatabiya jirawʉna yawa nainya ponano.
Revelation 1:13 in Cuiba 13 Barapo siete xoyobe xua ichaxota pentatutuntha itanacanoba baxoyo pia xainya deca pon be pebin taenotan. Pon uncua apara ponxae itaboco wetsica pona, pon Nacom itapeta. Bapon naxatata paparuwa, po paparuwa apiya deca bichocono yawa taxu jayarecatsi. Yawa naepa cʉta paparuwa po paparuwa bichocono pereca yawa jʉntacari jayatsinatsi yawa bichocono daedaena icha be oro nain ichi.