Luke 12:45 in Cuiba 45 Ichitha ichacuitha pon yapucaeca bo bapon peantʉcuiyapubein tsipae. Bapon pia coutha nanta xeinaetsipa, najei tsipae: ‘Metha bo pexeinaein jopa cuinaya patopae tsane’, najei tsipae. Bapoxonae bapon cueinta pomonae pon bo pexeinaein tanacuitatsi, pebiwi yawa petsiriwaxi. Mataʉtano bapon nanabanaetsipa nawita ichamonae yawa cʉpatsi nanaexanaetsipano. Bapoxonae bo pexeinaein jemeicha patopaena poxonae pon bo petayapucaecaein jopa wʉnae tsaqueinaeyo. Poxonae barapo hora tsuxubi jopa yaputaeyo yawa poxonae barapo matacabi tsuxubi jopa yaputaeyo. Pon bo pexeinaein itorobina ichamonaetha xua pebenexatsi yawa peperaxa exabinexa tsainchi pon bo petayapucaecaein icha cana ichichi pomonae jopa pejume cowʉntsiwi.
Other Translations King James Version (KJV) But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
American Standard Version (ASV) But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;
Bible in Basic English (BBE) But if that servant says to himself, My lord is a long time coming; and goes about giving blows to the men-servants and the women-servants, feasting and taking overmuch wine;
Darby English Bible (DBY) But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drink and to be drunken,
World English Bible (WEB) But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,
Young's Literal Translation (YLT) `And if that servant may say in his heart, My lord doth delay to come, and may begin to beat the men-servants and the maid-servants, to eat also, and to drink, and to be drunken;
Cross Reference Matthew 22:6 in Cuiba 6 Ichamonaerʉ teica, pomonae pon jiwi itorobiya pia pepa peewatsinchi itoroba, barapomonae teicatsi. Yawano bichocono abe exainchi beya poxonae nama werapa.
Matthew 24:48 in Cuiba 48 Ichitha ichacuitha pon bo petayapucaecaein bapon peantʉcuiyapubein tsipae. Bapon pia coutha nanta xeinaetsipa, najei tsipae: ‘Metha bo pexeinaein jopa cuinaya patopae tsane’, najei tsipae pon bo petayapucaecaein.
Romans 16:18 in Cuiba 18 Barapomonae jopa tanacuichiyo xua Jesucristo jopa tanacuichichi pon Wanacanamataxeinaein. Barapomonae saya nacuita xua saya pia coutha peexanaenexa xua pocotsiwa barapomonae ichichipa xua peexanaewa. Barapomonae muxujainyaba nawita pomonaetha pomonae be conotha peyaputae jiwi xua abe peexanae coyene yabara. Baxua exana po jumeintha xua pexeinya jumein yawa po jumeintha itara mexeya bara jume xanepana, ichitha jopa pexainyei jume.
2 Corinthians 11:20 in Cuiba 20 Mataʉtano bara saya pacui yabara copatame xua bara amanaya painya netanacuichinexa tsane ichamonae. Mataʉtano saya pacui yabara copatame xua bara ichamonae amanaya paratixi painya nepaca cobe wenoteibiwa xua saya barapomonae nexa. Mataʉtano saya pacui yabara copatame xua bara ichamonae paca yabara muxuitoroba painyawan xua painya nepacata notsiwa. Barichi bara saya pacui yabara copatame xua bara ichamonae painya nepaca aebiwa xua barapomonae ainya cui jiwi beyacaincha paxam. Mataʉtano saya pacui yabara copatame xua bara painya nepaca itabara cuainchiwa.
Philippians 3:18 in Cuiba 18 Bayatha matowa paca tsipaebatsi. Anoxuae equeicha paca tsipaebatsi, beya nama wecoyeya paca tsipaebatsi. Paca jeichi: “Pinmonae jinompa pomonae aichaxaibi po diwesi po coyene xua Cristo naetotha tsitʉpa jiwi”, paca jeichi.
1 Thessalonians 5:7 in Cuiba 7 Pomonae ba xua maita, bara merawi maita. Irʉrʉ pomonae ba cʉpatsi peatsaxa mera, bara merawi cʉpatsi. Daxita barapomonae jopa xapain Jesucristo wʉnae ewatichi.
2 Peter 2:3 in Cuiba 3 Barapomonae paca muxuitorobina nawita, yawano paca itorobina xua painyamonae amanaya paitorobiname pedoutsinexa paratixi barapomonaetha pomonae naerabiya pecuidubi jiwi. Ichitha caena bayatha Nacom yabara paeba barapomonae, jeye: “Barapomonae bichocono abe peexanae jiwi, daxota bewa werapaena tsipei bichocono abe peexanaexae”, jei Nacom.
2 Peter 2:13 in Cuiba 13 Barapomonae xuya atene tsane abe peexanaexae ichamonaetha. Barapomonae jopa auriyo xua abe peexanaewa mataqueitha. Barapomonae paca muxuitoroba abe peexanaexae bequein naxaiba poxonae pin penabanaewan paexaneibame. Ichamonae paca abe yabara paeba abe peexanaexae barapomonae yawa aura paca necaexanaexae.
2 Peter 2:19 in Cuiba 19 Barapomonae wʉnae tsimuxu duta ichamonaetha xua ichamonae beta pejinompaenexa. Ichitha barapomonae pia coutha exana be pomonae xua caurimonae pia pentacaponaein tatsi amanaya petanacuitsiwatsi. Tsipei daxita jiwi pia cui xeina xua barompaya amanaya tanacuita pontha xua bara copata xua bara jʉntʉ coyene itorobatsi.
3 John 1:9 in Cuiba 9 Xan caena bayatha icha coyenewiyo tatinan Jesucristo pejume cowʉntsiwichi. Daichitha Diótrefes jopa jume cowʉntsiyo taitorobi coyenewa, tsipei barapomonae pomonae Jesucristo pejume cowʉntsiwichi pia xantha tatsi Diótrefes ichichipa naexana be pon pecanamataxeinaein.
Jude 1:12 in Cuiba 12 Poxonae paxam paexaname xua jiwi nacaetuta painya nenabanaenexa painya nenaantobexaem, barapomonae pomonae pemuxujainyabiya cuidubi jiwi paca caxinta pia peexanae coyeneintha. Barapomonae atsaquiya nabane, yawa atsaquiya apa. Saya jopa yabara nanta xeinaeyo ichamonae. Saya meisa barapomonae nayabara nanta xeina nawita. Poxonae barapo coyene exana, barapomonae abe paca cana exana. Po tsaquinaebowan ba xua jopa jiwi catichi mera, xua equeicha pin joibo tabʉ torota peira tsewi weya xua jopa peruneicaenexa tsane, barapo tsaquinaebowan ba jiwi jopa catichi mera, jiwi jopa yawenaetsi. Bara jʉta ichi barapomonae pomonae pemuxujainyabiya cuidubi jiwi. Bequein barapomonae pia coutha beta nayabara paeba, daichitha jiwi jopa yawenaetsi. Po naein ba xua jopa nacoichiyo pia matacabintha xua poxonae nacoiteiba barapo naein jiwi ba yatabaca jona tsipei jopa naein penacoichixae. Bara jʉta ichi barapomonae pomonae pemuxujainyabiya cuidubi jiwi, jiwi jopa beta xapain jinompa cana exanaetsi. Daxota jiwi itaweta barapomonae.
Revelation 13:7 in Cuiba 7 Yawano barapon, pon be Corei copatatsi, xua bena xua beinchi pomonae Nacom pejume cowʉntsiwichi, beya xua poxonae barapomonae amanayabapentsinchi. Yawano barapon, pon be Corei catatsi peitorobi coyenewa, xua daxita jiwi peitorobiwatsi xua pomonae daxita carepaya tsicamonaexi peitorobiwatsi. Mataʉtano catatsi xua daxita carepaya tomaranpiwi peitorobiwatsi. Mataʉtano catatsi xua daxita carepaya pomonae icha jumeintha pecueicueijeiwi peitorobiwatsi. Mataʉtano catatsi xua daxita carepaya nacuanpiwi peitorobiwatsi.
Revelation 13:15 in Cuiba 15 Barapon pon be Metsametsawa peitorobi coyene catatsi xua asʉ exana barapo ibo nacom pon be Corei. Poxonae barapo ibo nacom asʉ tsane, cueicueijei tsane yawa jutebina daxita pomonae jopa wʉnae jainchichi.
Revelation 16:6 in Cuiba 6 Tsipei barapomonae jinyamonae jutebatsi, yawano tsipei jutebatsi pomonae neitorobi jume pepaebiwi. Daxota barapomonae xuya werapa exaname, peyantomatsiwa exaname abe peexanaexae copiya”, jei barapo matatsunpin Nacomtha.
Revelation 17:5 in Cuiba 5 Powa xua yabara caunutatsi Babilonia tomara, barapowa peitapatha tinaduta pewʉn, po wʉn jiwi jopa yabara yaputaeyo. Barapo wʉn jeye: “Powa xua yabara caunutatsi pepa Babilonia tomara, bapowa be coxiwa natsicotane, xua powaxi nasi cui matacaeta xua weiweina barapowaxi pena tatsi. Mataʉta bapowa daxita pomonae xua bichocono abe peexanaewi barapomonae pena tatsi”, jei xua tinaduta.
Revelation 18:7 in Cuiba 7 Pocotsiwa xua bapomonae exana xua atsaca naexana xua penasi cui matacaetsi jiwi naexana, barabʉ barapomonae bichocono atene tsane, yawa wecoyei tsane. Tsipei bapomonae pia coutha natsipaeba, jeye: ‘Waxainchi xote enatsi. Waxainchi jopa dapomonaetsi pomonaetsi pomonae waseuri jiwi wanaca cuenta werapaewi. Mataʉtano waxainchi pomonae jiwi itorobiya pia pepa peewatsi jiwichi, jopa bichocono atene tsainchi’, jei bapomonae.
Revelation 18:24 in Cuiba 24 Nacom weraweraca exanaena barapo tomara. Barapo tomarapiwi Nacom tsitatsi xua barapomonae penatsicuentsiwa xeina xua ichamonae pejutebixaetsi, pomonae Nacom pia peitorobi jume pepaebiwi, irʉ pomonae Nacom pejume cowʉntsiwichi tatsi yawano daxita pomonae bayatha jutebatsi po cae pin nacuanthepiwi xua ichamonae juteba icha tomarantha.